首页 > 都市重生 > 鱼舟唱晚:带半个图书馆当老师 > 第758章 汉语言是世界上最高级的

第758章 汉语言是世界上最高级的(1/2)

目录

鱼舟的表情显得很认真,但不疏离,仿佛他们讨论着一个很深刻的学术问题。

“我最初萌发写《西游记》的想法,是想通过表面是光怪陆离的幻境吸引人来看这本让你书,而书的内里是对人世间永恒困境的温柔洞察,这是我要传达给所有读者的。我也知道网络上对《西游记》各种层出不穷的解读,有职场隐喻、有政治寓言,有人生感悟等。我不会去评判每个人,对这本书的理解。好的作品,就应该让每一个读者,都有自己的所得,我这本《西游记》是一本好作品,这一点我不会自谦。

鱼舟说着笑了起来,台下的所有人都跟着一笑。

”我更大的理想是,这部书在未来,一百年,一千年后,始终在与每个时代的读者对话,始终能够提醒人们:‘灵山不在西天,而在你一步步跋涉的当下。’

我在《西游记》里确实藏了很多东西,但藏了什么,我永远不会说。我要是说了,就有了标准答案了,那这本书,也就少了几分趣味。每个人提出的见解都有可能是正确的,这才是很有意思的事情。

大家也知道,网上很多人造谣说:鱼舟老师做他自己诗词文章的阅读理解,都做不及格。我今天很负责任的说,这不是谣言,我真的做不及格。”

现场也是纷纷发出会心的笑,他们当然都听过这个梗,但是没想到鱼舟当面承认了这个梗。这就比较好玩了,原作者做不对自己作品的阅读理解题,这原因是啥?

“所以啊,比我懂《西游记》的人,大有人在,比我懂《将进酒》的也取过江之鲫。这其实是挺有意思的一件事,当自己的作品,被这么多人这么认真地去挖掘,去研讨,去探究,我的内心真的很感动。”

第二个被点到的是一个戴着眼镜,很文气的女孩。

“鱼舟老师!我喜欢您的书,您的文章,也喜欢您的诗词和音乐作品。我发现您非常喜欢用龙国传统文学来进行创作。《西游记》你是用得非常古典的写作手法,您的诗词作品,也多为龙国传统诗词体裁,音乐作品中,您又在挖掘各种戏曲,乡土艺术,民族艺术,把这些元素运用到了流行歌曲里面。我想知道的是,您如此崇尚传统文化的根本原因是什么?”

鱼舟笑着朝小姑娘点点头。“这个问题,其实很简单。你们应该都知道,我在江大的主教的课程是语言学,我同时也上英语和法语的文学鉴赏课。其实我也精通俄语,倭语和棒语我也学习过。我喜欢龙国传统文化的根本原因,并不是主观喜好,而是因为在客观上,龙国文化是相比西方文化,更高位面的存在。汉语言是比其他语言更加高级的存在。

我猜测肯定有人,对我这个观点并不认同。那我出一个小题目。我写一首诗,你们用英语翻译一下,当然其他语言也可以,但英语相对普及率更更光一些。我这首诗的名字叫《静夜思》:

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

来!诗很简单,连同诗的名字一共二十三个字。给你们一分钟的时间翻译,对于清大的天才来说,应该是很简单的吧。”

江博约在台下忍不住叫了一声:“好!好诗啊!这首诗绝了。真是绝了。”

讲台下的那些学生,张大了嘴巴。

“鱼舟老师写诗,都是这么随便的吗?回答问题随便写的一首诗,居然是这个质量。真是牛逼啊。”

“这怎么翻译?鱼舟老师在挖坑吧。他肯定是想挖坑埋了我。”

“我翻译是翻译出来了,但怎么感觉毫无美感啊。”

鱼舟看着两台前一张张神态各异的脸,有年青的,也有些年老的。“我想大家在心里已经翻译出来了,那我来猜猜,你们大概翻译出什么?

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部