首页 > 武侠修真 > 雾锁建水旧爱与新欢 > 第436章 文明织经纬,传承无国界

第436章 文明织经纬,传承无国界(1/2)

目录

作者默云溪

建水的春晨带着湿润的暖意,青云窑非遗文化小镇的石板路上,露珠折射着晨光,宛如散落的碎钻。全球非遗数字化联盟的总部大楼里,温宁正主持召开紧急视频会议,全息投影中,来自贝宁、老挝、墨西哥等国的非遗保护代表围坐成虚拟圆桌,屏幕中央循环播放着贝宁木雕技艺的现状影像——年迈的传承人佝偻着身躯,在昏暗的工坊里雕刻,身边鲜有年轻学徒,部分核心纹样已因记忆衰退出现偏差。

“贝宁的木雕技艺已有千年历史,是西非文化的重要载体,但目前仅存12位传承人,平均年龄超过75岁。”贝宁非遗保护机构负责人阿方索的声音带着焦灼,“我们尝试过本土传承,但年轻人更愿意前往城市打工,数字化采集又缺乏专业技术和资金支持。如果再得不到帮助,这门技艺可能在五年内彻底消失。”

温宁的指尖在操作面板上快速滑动,调出“全球非遗抢救计划”的资源调配方案:“我们将立刻启动紧急响应机制,派遣技术团队携带便携式数字化采集设备前往贝宁,同时从专项基金中划拨500万元,用于建设非遗传承工坊和青年培养计划。”她顿了顿,看向身边的王浩,“技术方面,要优先保障核心技艺的3D扫描和口述史记录,尤其是那些仅靠口传心授的纹样设计和雕刻技法。”

王浩立刻点头:“我们已经组建了专项采集小组,配备了最新的轻量化动作捕捉设备,能在无电源环境下连续工作8小时,完全适配贝宁乡村的实际条件。同时,非遗术语翻译库已新增贝宁当地的丰语、约鲁巴语,确保技艺术语的精准传递。”

会议结束后,陆景琛拿着一份刚收到的文件走进办公室:“这是联合国教科文组织发来的合作函,希望我们牵头制定《全球濒危非遗技艺保护操作指南》,并在非洲、南美洲、大洋洲设立三个区域级非遗数字化培训中心,为发展中国家提供技术支持和人才培养。”他将文件放在温宁面前,目光中带着期许,“这意味着青云窑将正式成为全球非遗保护的标准制定者,责任重大。”

温宁翻阅着文件,心中百感交集。从三十年前守护一座濒临失传的古窑,到如今主导全球非遗治理,青云窑的每一步都离不开坚守与创新。“指南的制定必须兼顾科学性与包容性,要充分尊重不同国家的文化传统和实际情况。”她抬头看向陆景琛,“我们可以邀请全球非遗治理专家委员会的成员共同参与,尤其是来自发展中国家的传承人代表,让他们的声音被听到、被重视。”

与此同时,前往贝宁的数字化采集团队已抵达目的地。队长李哲发来实时视频,画面中,贝宁的乡村工坊简陋却整洁,老传承人正拿着刻刀,在一块硬木上勾勒着神秘的图腾纹样。“温总,当地传承人对数字化采集存在顾虑,担心技艺被滥用,而且部分纹样涉及部落秘仪,不允许对外展示。”李哲的声音带着无奈,“我们尝试用元宇宙博物馆的案例说服他们,但语言沟通还是存在障碍。”

温宁立刻联系了正在法国参加交流活动的周明山老人的弟子林默:“林默,你立刻前往贝宁协助采集工作。周老的锡镶工艺也曾面临类似的传承困境,你可以用亲身经历向当地传承人解释数字化保护的意义,让他们感受到我们的诚意。”

林默接到指令后,当天便转机飞往贝宁。抵达乡村工坊后,他没有急于开展工作,而是先向老传承人献上了一件自己制作的锡镶木雕摆件——将贝宁木雕的图腾纹样与中国锡镶工艺结合,既尊重了当地文化,又展现了跨界融合的可能性。“老祖宗传下来的手艺,就像山间的泉水,只有流动起来才不会干涸。”林默通过翻译向老传承人解释,“数字化不是掠夺,而是为了让更多年轻人看到这些美丽的纹样,让技艺在全球范围内生根发芽。”

老传承人抚摸着锡镶木雕摆件,眼中闪过一丝动容。他沉吟片刻,转身从木箱里取出一本泛黄的手札,里面记录着历代传承人的雕刻口诀和纹样草图。“这些是我们部落的根,不能断。”老传承人通过翻译说道,“我可以配合你们的采集工作,但希望你们能承诺,这些技艺只能用于传承和交流,不能用于商业牟利。”

“您放心,我们的《数字非遗伦理规范》明确规定,非遗数字资源的商业使用必须获得传承人授权,且收益的70%归传承人所有。”林默拿出规范文件,逐条向老传承人解释,“我们还会在元宇宙博物馆为贝宁木雕设立专属展区,所有展示内容都将经过你们审核,确保符合部落的文化传统。”

在林默的耐心沟通下,当地传承人终于同意配合采集工作。技术团队立刻投入紧张的工作,3D扫描设备精准捕捉着雕刻的每一个动作细节,高清摄像机记录下纹样的每一处转折,录音设备则完整收录了老传承人的口述口诀。老传承人还主动演示了核心的“秘仪雕刻”技法,这是部落传承千年的绝技,从未对外公开。“现在的年轻人不愿意学这些老手艺,能让全世界看到,也是一种幸运。”老传承人感慨道。

就在贝宁的采集工作顺利推进时,青云窑总部传来了一个好消息:全球非遗数字地图2.0版本上线仅一个月,注册用户便突破4亿,其中来自发展中国家的用户占比达到60%,远超预期。元宇宙博物馆的“线下工坊联动”功能更是受到热烈追捧,全球已有500家非遗工坊接入平台,用户线上学习后线下体验的转化率达到35%。

“最让人惊喜的是‘跨界创作’板块,来自不同国家的传承人已经合作完成了2000多件作品。”王浩兴奋地向温宁汇报,“比如来自墨西哥的玛雅纺织传承人与中国的苏绣传承人合作,创作了‘星空图腾’系列丝巾,将玛雅历法纹样与苏绣的虚实针法结合,上线一周便卖出了10万条;印度的手工印染传承人与意大利的皮革匠人合作,开发出的‘靛蓝皮革包’也成为了爆款。”

然而,跨界合作的背后也隐藏着文化冲突与磨合。墨西哥的玛雅纺织传承人在合作过程中,发现中国苏绣传承人对玛雅历法纹样的理解存在偏差,导致设计出的丝巾未能准确传达文化寓意。“这些纹样不是简单的装饰,每一条线条都代表着我们对宇宙的理解,不能随意修改。”墨西哥传承人通过实时翻译向苏绣传承人表达了不满。

温宁得知情况后,立刻启动了“跨文明沟通调解机制”,邀请双方通过元宇宙虚拟会议室进行面对面交流。“非遗跨界创作的核心是尊重与理解,而不是简单的元素拼接。”温宁在调解会上说道,“我们可以邀请玛雅文化专家为苏绣传承人进行讲解,同时也让墨西哥传承人了解苏绣的针法特点,找到文化与技艺的平衡点。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部