首页 > 女生言情 > 胡三省资治通鉴通读本 > 第253章 唐纪七十一

第253章 唐纪七十一(2/2)

目录

阡能得知高仁厚将要到来,派罗浑擎在双流西面设立五个营寨,在野桥箐(胡三省注:蜀人把竹林之间称为箐。李心传说:箐,就是林箐,又薛能擅长律诗,有《边城作》二联说:“管排蛮户远,出箐鸟巢孤。”自注:蜀人把税户称为排户,把树林称为丛箐。)埋伏一千士兵拦截官军。高仁厚侦察得知,率兵包围,下令不要杀人,派人脱下军装进入贼营中告谕,像昨天对间谍说的那样。贼寇大喜,呼喊喧哗,争相放下武器投降,下拜的人多得像山崩塌一样。高仁厚全部安抚晓谕,在他们背上写字(胡三省注:在他们背上写“归顺”二字。),让他们回去告诉营寨中未投降的人,营寨中剩余的人争相出来投降。罗浑擎狼狈地越过营寨逃跑,他的部众抓住他送到高仁厚那里,高仁厚说:“这是个愚人,不值得和他说话。”

用刑具押送到府中。下令烧毁五个营寨及他们的武器铠甲,只留下旗帜,投降的共四千人。

第二天早晨,高仁厚对投降的人说:“起初想立即派你们回去,但前面沿途各营寨的百姓不知道我的心意,或许有担忧怀疑的,借你们为我前行,经过穿口、新津(今四川新津)营寨下,把背上的字展示给他们看并告谕他们,到延贡(今四川邛崃东北),就可以回去了。”(胡三省注:《九域志》,邛州安仁县(今四川大邑东南)有延贡寨。安仁,是秦代临邛县地域,武德二年,设置安仁县。《九域志》:县在邛州东北三十八里。)于是拿罗浑擎的旗帜倒着系上,每五十人编为一队,(胡三省注:“队”下有“授以一旗,使前走”七字,意为给每队一面旗,让他们在前面走。)举着旗帜大声呼喊:“罗浑擎已被生擒,送到使府,大军快到了。你们营寨中的人,赶快像我们一样出来投降,立刻就能成为良民,没有事了!”到穿口,句胡僧设置十一个营寨。营寨中的人争相出来投降;句胡僧大惊,拔剑阻止,众人投掷瓦石击打他,一起擒获他献给高仁厚,他的五千多部众全部投降。

又第二天早晨,烧毁营寨,让投降的人举着旗帜在前面带路,全像在双流那样。到新津,韩求设置的十三个营寨都迎接投降。韩求自己跳入深壕,他的部众把他钩上来,已经死了,砍下首级献上。将士想烧毁营寨,高仁厚阻止说:“投降的人还没吃饭。”派人先运出物资粮食,然后烧毁营寨。新投降的人争相做饭,与先来告谕的人一起吃饭,说笑歌唱吹奏,整夜不停。

第二天,高仁厚放双流、穿口投降的人先回去,让新津投降的人举着旗帜在前面带路,并且说:“进入邛州(今四川邛崃)境内,也可以分散回去了。”罗夫子在延贡设置九个营寨,他的部众前一夜看到新津的火光,已经睡不着了。等新津的人到来,罗夫子脱身弃寨逃奔阡能,他的部众全部投降。

第二天,罗夫子到阡能营寨,与他谋划率领全部部众决战;计划还没确定,天色将晚,延贡投降的人到来,阡能、罗夫子骑马巡视营寨,想出兵,部众都不响应。高仁厚率兵连夜逼近,第二天早晨,各营寨知道大军已近,呼喊着争相出来,抓住阡能,阡能窘迫中跳井,被众人擒获,没有死;又抓住罗夫子,罗夫子自杀。众人提着罗夫子的首级,捆绑着阡能,驱赶着他们上前迎接官军,见到高仁厚,围着马首大声哭喊下拜说:“百姓受冤很久,无处申诉。自从间谍回去(胡三省注:就是高仁厚放走的卖面人。),百姓伸长脖子盼望,过一刻像过一年。如今遇到尚书,如同从九泉出来见到太阳,死而复生了。”欢呼不停。在其他地方的贼寨,分别派将领前往招降。高仁厚出兵共六天,五个贼寇都被平定(胡三省注:按《九域志》,双流县在成都南四十里,从这里向南,到新穿口,再向南到新津,再向南到延贡,再向南到阡能营寨,估计路程相距,各不过四五十里。高仁厚知道蜀地百姓并非乐于作乱,而是被五个贼寇胁迫,顺着他们的心意诱导,所以胁从的人都望风投降,军队没有阻碍而五个贼寇被平定。)。(胡三省注:张《耆旧传》:“中和三年冬,阡能势力转盛,官军交战就失利。陈敬瑄于是派高仁厚讨伐。十一月五日,高仁厚进发,六日,擒获罗浑擎,七日,擒获句胡僧,得到韩求首级,九日,擒获阡能,得到罗夫子首级。十一月二十二日回师,从城北门进入。三天后大肆设宴。五日论功,高公从检校兵部尚书升为检校左仆射,授眉州(今四川眉山)刺史。”张书语言虽然粗浅,有的地方矛盾,但叙事很详细。如果没有这本书,高仁厚的功业就都淹没了。句延庆《传》:“中和二年,高仁厚斩五贼首级,凯旋回府。冬十二月戊寅,皇帝登大玄楼,高仁厚与将校等在清远桥朝见。三天后,大肆设宴,高仁厚被任命为眉州刺史。”延庆不知根据什么书知道阡能败在二年冬,但总之高仁厚擒获韩秀昇在三年十月前,那么擒获阡能必定更早。十一月己亥朔,没有戊寅,日期必定错误。《实录》:“二年十月,草贼阡能在蜀州打败官军,陈敬瑄派高仁厚讨伐。”《实录》见句《传》叙述讨伐阡能的事,承接在十月癸丑发兵峡路讨伐韩秀昇下,于是附在十月,也错误。《实录》又说:“十二月,高仁厚献上阡能首级,皇帝登大玄楼安抚回师将士,任命高仁厚为检校工部尚书、眉州防御使。”也因句《传》而去掉日期。又这年十月戊辰,升眉、汉、彭、绵等州为防御使,所以改刺史为防御使。现在高仁厚擒获阡能不知确切在何年月,所以因《实录》附在这里。)每到一个县镇,就补授镇遏使,让他们安抚户口。

于是陈敬瑄在集市上悬挂韩求、罗夫子的首级,把阡能、罗浑擎、句胡僧钉在城西,七天后割下他们的肉。阡能的孔目官张荣,本是安仁县进士,多次应举不中,归附阡能,为他出谋划策,起草檄文,阡能败亡后,用诗启向高仁厚求哀,高仁厚送到府中,钉在马市;其余的人一个不杀。

十二月,任命高仁厚为眉州防御使。

陈敬瑄在邛州张榜,凡阡能等人的亲属党羽都不追究。不久,邛州刺史申报捕获阡能的叔父阡行全一家三十五人关押在监狱,请求依法处置(胡三省注:准法,指谋反者的亲属应当连坐处死。)。陈敬瑄询问孔目官唐溪,唐溪回答说:“您已经张榜,下令不追究,而刺史又逮捕他们,这必定有原因。如今如果杀了他们,不仅使您失去大信,恐怕阡能的党羽会纷纷重新起事!”陈敬瑄听从了,派押牙千晕前往,在州门召集众人,打开刑具释放他们,进而询问原因,果然是阡行全有良田,刺史想买,他不给,所以怀恨在心。陈敬瑄召见刺史,将要查办他的罪,刺史因忧虑而死。后来,阡行全听说他家因唐溪得以赦免,暗中赠送唐溪一百两蚀箔金(胡三省注:《博闻录》有蚀箔金法:把成数的金打成大薄片,用一两黄矾、一两鸡屎矾、半两胆矾、一分硇砂、一两信土、一两赤土混合研磨,用盐胆水调和,涂在金片上烤干,反复多次,用牛粪灰盖一层,在隔火下大火煅烧一天取出,用温水洗净。剩下的是金,腐蚀出来的是银。)。唐溪发怒说:“这是太师(陈敬瑄检校太师)仁慈英明(胡三省注:所以称他为太师。),与我有什么关系,你是心怀灾祸来贿赂我吗!”归还金子,斥责赶走了他(胡三省注:史书记载唐溪有古代君子的风范。)。

33河东节度使郑从谠奏报攻克岚州,擒获汤群,将他斩首。(汤群献城归附沙陀。)

34任命忻、代等州留后李克用为雁门节度使。

35起初,朝廷任命郑绍业为荆南节度使,当时段彦谟正占据荆南,郑绍业畏惧他,过了半年,才到镇所。皇上到蜀地后,召郑绍业返回,任命段彦谟为节度使。段彦谟被朱敬玫杀死(胡三省注:这年三月,朱敬玫杀死段彦谟。),又任命郑绍业为节度使。郑绍业畏惧朱敬玫,停留不前,军中长期没有主帅;到这时,朱敬玫任命押牙陈儒掌管府事。陈儒,是江陵(今湖北江陵)人。

36加授奉天节度使齐克俭、河中节度使王重荣都为同平章事。

37李克用率兵四万人到河中(胡三省注:《实录》在明年正月。现在依从《新太祖纪年录》、薛居正《五代史》。),派堂弟李克修先率兵五百渡过黄河试探贼寇。起初,李克用的弟弟李克让被南山寺僧杀死,他的仆人浑进通归附黄巢。自从高浔战败(胡三省注:高浔战败见上卷去年。),各军都畏惧贼寇,不敢前进。等李克用的军队到来,贼寇畏惧,说:“鸦军到了,应当避开他们的锋芒。”李克用的军队都穿黑衣,所以称为鸦军。黄巢于是逮捕南山寺僧人十多人,派使者携带诏书及重礼,通过浑进通到李克用处求和。李克用杀死僧人,为李克让哭丧,接受礼物分给众将,烧毁诏书,遣返使者(胡三省注:《太祖纪年录》:“起初,李克让在潼关战败,躲避贼寇到南山,隐居在佛寺,夜里,被山僧杀害,亲随浑进通冒死逃脱,归附黄巢。贼寇向来畏惧太祖(李克用),听说他到来,想托情和好,逮捕杀害李克让的僧人十多人,杀死他们。黄巢令他的将领米重威携带重礼、伪诏,通过浑进通拜见太祖。太祖于是召集众将,收下礼物,焚烧伪诏示众。”《薛史·李克让传》:“乾符中,因功授金吾将军,留宿卫。起初,懿祖(李国昌)归顺朝廷,宪宗赐宅在亲仁坊。武皇(李克用)在云中起兵杀死段文楚时,天子诏巡使王处存夜里包围亲仁坊,逮捕李克让。清晨,军队会合,李克让与十多骑兵弯弓跃马,突围而出,官军几千人追击,到渭桥时,死了几百人。李克让从夏阳(今陕西合阳东)夺船渡江,回到雁门。”按李克让当时还在云州,这里的李克让恐怕是李克用,说雁门,是错误的。《后唐懿祖纪年录》:“他的哥哥李克恭、李克俭都被处死。”按当时李国昌还自己请求讨伐李克用,朝廷必定未处死他的儿子。大概是李国昌在振武不接受替代后,李克恭、李克俭才被处死。《薛史》又说:“明年,武皇昭雪,李克让重新入宿卫。黄巢进犯京城,僖宗到蜀地,李克让当时守潼关,被贼寇打败。”按李国昌在乾符五年不接受替代,朝廷发兵讨伐。六年,李克用未曾昭雪,李克让从何得以入宿卫!广明元年,李国昌父子兵败,逃入达靼。当年冬,黄巢攻陷长安,李克让何曾守潼关战败死在佛寺!或许是被朝廷围捕时,逃入南山佛寺,被僧人杀害,就不可知了。现在事情难以查明,所以只说被寺僧杀害。)。李克用率兵从夏阳渡河(胡三省注:武德三年,分合阳(今陕西合阳)设置河西县。乾元三年,改河西为夏阳,属河中府,后属同州(今陕西大荔)。),驻军同州。

38孟方立杀死成麟后(胡三省注:见上卷元年。),率兵返回邢州(今河北邢台),潞州(今山西长治)人请求监军吴全勖主持留后事务。这年,王铎用墨制任命孟方立掌管邢州事务,孟方立不接受,囚禁吴全勖;给王铎写信(胡三省注:不接受王铎的命令却给王铎写信,期望必定满足他的私欲。),希望派儒臣镇守潞州,王铎任命郑昌图掌管昭义军事。不久朝廷任命右仆射、租庸使王徽为同平章事,充任昭义节度使,王徽因皇上流离,中原混乱,孟方立专断占据山东邢州、洺州(今河北永年东南)、磁州(今河北磁县)三州(胡三省注:邢、洺、磁,相对于潞州来说在山以东。度,估计。),估计朝廷无力控制,推辞不去,请求暂且委托郑昌图。朝廷下诏任命王徽为大明宫留守、京畿安抚制置修奉园陵使(胡三省注:大明宫就是东内。当时黄巢还占据京城,大明宫被贼寇占据,陵寝被开挖毁坏的也很多,把这个职务授予王徽,等待收复。)。郑昌图到潞州,不到三个月就离去,孟方立于是把昭义军府迁到邢州,自称留后,上表任命他的将领李殷锐为潞州刺史(胡三省注:为潞州反叛孟方立埋下伏笔。)。(胡三省注:《实录》:“中和四年正月,任命义成行军司马郑昌图为中书舍人。三月,邢州军乱,杀死主帅成麟,任命中书舍人郑昌图暂代昭义留后。”按成麟此前已被孟方立杀死,何况不在邢州,邢州是孟方立的治所。又当时潞州已被李克修占据,郑昌图怎能再到那里任留后!又:“当年五月,任命右仆射王徽为同平章事,充任昭义节度使。王徽上表恳切陈述不便,于是以本官充任大明宫留守。”《旧王徽传》:“起初,潞州军乱,杀死成麟,任命兵部侍郎郑昌图暂代昭义军事。当时孟方立割据山东三州,另成一镇,上党(潞州)的属郡只有泽州(今山西晋城),而军中之人多归附孟方立,郑昌图不能控制。宰相奏请派重臣镇守,于是授王徽检校尚书左仆射、同平章事,泽、潞、邢、洺、磁观察等使。当时皇车未回,关东聚集盗匪,而河东李克用与孟方立争夺泽潞,因朝廷兵力必定不能干预,上表申诉说:‘郑昌图主持留后数月,已根深蒂固;孟方立专占三州,逐渐结下仇怨。对外招抚则潞人都怨恨,对内安抚则邢将更猜疑。祸患正像已燃烧的火焰般炽烈,对已失去的境地有什么办法。必须看胜负,才能决定安危。恳请圣慈广泛征求朝廷意见,选择可托付的人,从长计议。’天子于是让郑昌图镇守,任命王徽为诸道租庸供军等使。”《新孟方立传》:“孟方立攻打成麟,斩杀他,擅自分割邢、洺、磁为镇,以邢州为府,号昭义军。潞人请监军使吴全勖知兵马留后。当时王铎领诸道行营都统,因潞州未安定,墨制暂任孟方立知邢州事。孟方立不接受,囚禁吴全勖,写信给王铎,希望有儒臣守潞州。王铎使参谋中书舍人郑昌图知昭义留事,想让他最终成为主帅。僖宗自己用旧相王徽领节度使。当时天子在西河,关中援助断绝,孟方立专占地盘而李克用窥伺潞州,王徽估计朝廷不能控制,于是坚决让给郑昌图。郑昌图治理不到三个月,就离去。孟方立又表奏李殷锐为刺史,于是迁治龙冈(今河北邢台)。恰逢李克用为河东节度使,昭义监军祁审诲求兵,请求恢复昭义军,李克用杀死李殷锐,于是兼并潞州,表奏李克修为留后。”按王铎在三年正月罢都统,则郑昌图知昭义留后必定在二年,郑昌图在潞州不到三个月离去,现在王徽把潞州让给郑昌图,则王徽任昭义节度使必定不在四年五月。《实录》年月都错误。孟方立如果已自称昭义留后,迁军镇到邢州,则不止割据三州。如果想另立一镇,则应另立军名,必定不与潞州并称昭义。如果只以潞州为属郡,应当自附刺史,不会写信给王铎再求儒臣;即使求儒臣,王铎也应任命郑昌图为潞州刺史,不说知昭义军事,又不能以泽州为属郡。大概孟方立杀死成麟后,因邢州是故乡,想迁镇那里,所以亲自前往邢州,而潞人不从,所以请吴全勖为留后。孟方立因众情未合,不敢自立,所以囚禁吴全勖,表面表示恭顺,借口宦官不能任主帅而向王铎请求,乞求任命儒臣;他的意图是儒臣容易控制,想表面尊奉为主帅而自己专掌军府政务,逐渐图谋取代。不久郑昌图到潞州,想行使主帅职权,而山东三州已被孟方立控制,不接受主帅命令,只有泽州在南,还可号令。所以王徽上表说:“郑昌图主持留后数月,已根深蒂固。”说在泽潞已久,人心渐附,自己不如他。又说:“孟方立专占三州,逐渐结下仇怨。”指郑昌图想行使帅权,而孟方立不遵守将职,互相窥伺,所以结怨。又说:“对外招抚则潞人都怨恨,对内安抚则邢将更猜疑。”指现在邢、潞已结仇,自己到那里想加惠于邢则潞人怨恨他优待贼寇,加惠于潞则邢将怀疑他图谋自己。又说:“必须看胜负,才能决定安危。”指郑昌图能战胜孟方立,然后昭义才安定。郑昌图在潞州最终不安,所以把军府交给孟方立离去。孟方立然后自称留后,迁军镇到邢州,以潞州为属郡,表奏李殷锐为刺史。所以《新传》迁治龙冈在李殷锐为刺史后,这是证据。于是潞人怨恨而召沙陀,在王徽任节度使时,李克用还不敢争夺泽潞。吴全勖,怀疑是孟方立刚入潞府时的监军,所以王铎让他知留后,孟方立囚禁他,怀疑他被斥退。祁审诲恐怕是郑昌图时的监军。《太祖纪年录》说:“孟方立俘虏祁审诲,自称留后。”薛居正《五代史·孟方立传》说:“孟方立以邢州为府,以祁审诲知潞州事。”互相矛盾。且已俘虏祁审诲,必定不让他知潞州。孟方立表奏李殷锐为刺史,而祁审诲仍留任,必定是后来的监军,孟方立因他未曾反对自己,所以不怀疑。如果曾被囚禁,必定不再留用。这处不实,很明显。怀疑唐末昭义多次驱逐主帅,刘广、成麟作乱被杀,人所共知。记事者不详细考证,有的把先发生的当后发生的,后发生的当先发生的,互相差异,所以各书多矛盾不合。又《薛史·安崇阮传》:“安文佑起初为潞州牙门将,光启中,军校刘广驱逐节度使高浔,占据城池,僖宗诏安文佑平定。杀死刘广后,召赴行在,授邛州刺史。后来孟方立占据邢、洺,攻打上党,朝廷因安文佑本是潞人,授昭义节度使,令讨伐孟方立,从蜀到泽州,与孟方立交战,战败死于阵中。”按各书都没有安文佑任昭义节度使的事。况且光启中,泽潞已被李克修占据,安文佑来,应当与李克修交战,不能与孟方立交战。这事恐怕虚假,现在不采用。)。

39和州(今安徽和县)刺史秦彦派他的儿子率兵几千袭击宣州(今安徽宣城),驱逐观察使窦潏取而代之。(秦彦投降高骈见二百五十三卷乾符六年。他得到和州,也是高骈任用的。)(为秦彦率宣州兵进入广陵埋下伏笔。)

中和三年(癸卯、883年)

1春季,正月,李克用的将领李存贞在沙苑(今陕西大荔南)打败黄揆;己巳(初二),李克用进兵屯驻沙苑。黄揆,是黄巢的弟弟。王铎秉承旨意任命李克用为东北面行营都统,以杨复光为东面都统监军使,陈景思为北面都统监军使。

乙亥(初八),下制任命中书令、充诸道行营都统王铎为义成节度使,令他赴镇所。田令孜想提高北司(宦官机构)的地位,声称王铎讨伐黄巢长期无功,最终采用杨复光的计策,召来沙陀才打败贼寇,所以罢免王铎的兵权来取悦杨复光(胡三省注:罢免王铎兵权在正月,李克用打败黄巢在四月。大概田令孜因黄巢势力已衰,而杨复光的功劳必定成功,先这样取悦他。);又任命副都统崔安潜为东都留守,任命都都监西门思恭为右神策中尉,充诸道租庸兼催促诸道进军等使。田令孜自认为建议皇上到蜀地、收传国玺、列圣画像、散家财犒劳军队是自己的功劳,令宰相藩镇共同请求加赏,皇上任命田令孜为十军兼十二卫观军容使(胡三省注:田令孜跟随皇上到蜀地,招募神策新军为五十四都,分为十军,号称神策十军。左、右卫,左、右骁卫,左、右武卫,左、右威卫,左、右领军卫,左、右金吾卫,称为南牙十二卫。)。

2成德节度使常山忠穆王王景崇去世,军中拥立他的儿子节度副使王熔主持留后事务,当时王熔才十岁。

3任命天平留后朱瑄为节度使。

4二月,壬子(十五日),李克用进军乾坑(胡三省注:乾坑,在沙苑西南。),与河中、易定、忠武军会合;尚让等率领十五万部众屯驻在梁田陂(胡三省注:《旧书》作“良天坡”,在成店西三十里。)。第二天,大战,从午时到申时,贼寇大败,被俘被杀的有数万人,尸体横陈三十里。黄巢的将领王璠、黄揆袭击华州,占据了它,王遇逃走(胡三省注:去年王遇占据华州归顺朝廷。)。

5起初,光州(今河南潢川)刺史李罕之被秦宗权攻打,弃州逃到项城(今河南项城)(胡三省注:李罕之与秦彦都投降高骈,大概高骈让他守光州。),率领残余部众归附诸葛爽,诸葛爽任命他为怀州(今河南沁阳)刺史。韩简攻打郓州,半年不能攻下;诸葛爽又袭取河阳(胡三省注:去年八月,韩简打败诸葛爽,夺取河阳。十月,移兵攻打郓州。),朱瑄请和,韩简于是放弃郓州,率兵攻打河阳。诸葛爽派李罕之在武陟(今河南武陟)迎战,魏军大败而回;大将澶州(今河南濮阳)刺史乐行达先返回,占据魏州(今河北大名东北),军中共同拥立乐行达为留后,韩简被部下杀死(胡三省注:懿宗咸通十一年,韩君雄得到魏博,传两代,十四年而灭亡。)。(胡三省注:《旧传》:“韩简攻打河阳,走到新郡,被诸葛爽打败,单骑逃回,忧愤,背上生毒疮而死,当时是中和元年十一月。”《新传》也相同。现在依从《实录》。“新郡”应当作“新乡”(今河南新乡)。)己未(二十二日),任命乐行达为魏博留后。

6甲子(二十七日),李克用进军包围华州,黄思邺、黄揆环城固守;李克用分派骑兵屯驻渭北。

7任命王熔为成德留后。

8任命郑绍业为太子宾客、分司,任命陈儒为荆南留后。

9峡路招讨指挥使庄梦蝶被韩秀昇、屈行从打败,退守忠州(今重庆忠县)(胡三省注:去年派庄梦蝶讨伐韩秀昇等。),应援使胡弘略作战也失利;江、淮的贡赋都被贼寇阻断,百官没有俸禄(胡三省注:当时皇上在蜀地,江、淮租赋逆峡江而上,现在被韩秀昇等阻断。)。云安(今重庆云阳)、淯井(今四川长宁南)的道路不通,民间缺乏盐(胡三省注:云安县,汉代朐?县地域,后周改名为云安县,唐属夔州(今重庆奉节),有盐官。《九域志》:在夔州西一百三十三里。盐监又在县西三十里。淯井在泸州(今四川泸州)西南二百六十三里。史炤说:淯井,汉代犍为郡的汉阳县地域,唐设置长宁州。按“汉阳县”应当作“江阳县”。)。陈敬瑄奏请任命眉州防御使高仁厚为西川行军司马,率领三千士兵讨伐(胡三省注:张《耆旧传》:“中和四年甲辰,春三月,峡路招讨指挥使庄梦蝶尚书被韩秀昇打败,退到忠州。川主太师召眉州刺史高仁厚让他讨伐韩秀昇等,许诺成功后任命为梓州(今四川三台)主帅,当天奏报,拜授行军司马,率步兵一千人,三月五日进发。”句延庆《耆旧传》:“中和三年二月,庄梦蝶被贼寇打败,川主召高仁厚,奏授峡路招讨都指挥使,率兵三千人,三月辛丑进发。”《实录》:“三年二月,庄梦蝶被贼寇打败。陈敬瑄奏请,以高仁厚代替庄梦蝶,率兵三千进军讨伐,下诏拜授行军司马。”当月丁卯朔,没有辛丑。辛丑是四月五日,延庆错误。《实录》:“三年二月,陈敬瑄奏请高仁厚代替庄梦蝶。”大概也是采用句《传》的年月。现在依从。)。

10加授凤翔节度使李昌言同平章事。

11黄巢的军队多次战败,粮食又耗尽,暗中做逃跑的打算,发兵三万人扼守蓝田道(胡三省注:扼守蓝田道,为了打通从武关(今陕西丹凤东南)南逃的道路。)。三月,壬申(初六),派尚让率兵救援华州;李克用、王重荣率兵在零口(今陕西临潼东北)迎战,打败尚让。李克用进军渭桥,骑兵在渭北,李克用每天夜里令他的将领薛志勤、康君立潜入长安,焚烧积聚的物资,斩杀俘获后返回,贼寇中大为惊恐。

12任命淮南押牙合肥(今安徽合肥)人杨行愍为庐州(今安徽合肥)刺史(胡三省注:《十国纪年》说:“杨行密是六合(今江苏六合)人”,现在依从薛居正《五代史》、徐铉《吴录》。)。杨行愍本是庐州牙将,勇敢,多次立有战功,都将嫉妒他,告诉刺史郎幼复派他外出戍守。杨行愍去辞行,都将用好话讨好他,问他需要什么,杨行愍说:“正需要你的头!”于是起身斩杀都将,吞并各营,自称八营都知兵马使。郎幼复不能控制,推荐给高骈,请求以杨行愍代替自己。高骈任命杨行愍为淮南押牙,掌管庐州事务,朝廷于是任命他。杨行愍听说州人王勖贤能,召见,想任用他,王勖坚决推辞。问他的子弟,王勖说:“儿子王潜,好学谨慎,可委任事务;侄子王稔,有气节,可为将领。”杨行愍召王潜安置在门下,以王稔及定远(今安徽定远)人季章为骑兵将领(胡三省注:定远,汉代曹阳县地域,梁改名为定远县,唐属濠州(今安徽凤阳东北)。《九域志》:在濠州南八十里。)。(杨行愍后来改名行密,他的事迹从此开始。)

起初,吕用之通过左骁雄军使俞公楚得以拜见高骈;吕用之非常专横,有人因此责怪俞公楚,俞公楚多次告诫吕用之要稍加收敛,不要连累自己,吕用之怀恨在心。右骁雄军使姚归礼,性情耿直敢说话,尤其痛恨吕用之的所作所为,时常当面指责他的罪过,常想亲手杀他。癸未(十七日)夜,吕用之与他的党羽在娼妓家聚会,姚归礼暗中派人焚烧那座房屋,杀死几个相貌相似的人,吕用之换了衣服得以幸免。第二天早晨,彻底追查这件事,抓获放火的人,都是骁雄军的士兵;吕用之于是日夜在高骈面前诬陷二将。不久,高骈派二将率领三千骁雄军士兵到慎县(今安徽肥东东北)袭击贼寇(胡三省注:慎县,汉代九江郡浚遒县地域,古城在今县南。隋设置慎县,唐属庐州。《九域志》:在庐州东北六十里。),吕用之秘密对杨行愍说:“俞公楚、姚归礼想袭击庐州。”杨行愍发兵突然袭击,二将没有防备,全军都被杀死,杨行愍以二将图谋作乱报告高骈;高骈不知道吕用之的阴谋,重赏杨行愍。(为杨行愍从庐州兴起埋下伏笔。)

13己丑(二十三日),任命河中行营招讨副使朱全忠为宣武节度使,等收复长安后,令他赴镇所。

14癸巳(二十七日),李克用等人攻克华州,黄揆弃城逃走。

15刘汉宏分兵屯驻黄岭、岩下、贞女三镇(胡三省注:三镇,都应当在婺州(今浙江金华)、越州之间。),钱镠率领八都兵从富春(今浙江富阳)袭击,(胡三省注:从富春渡江袭击三镇。富春就是富阳县。)攻破黄岭,擒获岩下镇将史弁、贞女镇将杨元宗。刘汉宏率精兵屯驻诸暨,钱镠又打败他,刘汉宏逃走。

16庄梦蝶与韩秀昇、屈行从交战,又战败。他的败兵纷纷逃回,所到之处安抚晓谕,不能阻止;在路上遇到高仁厚,高仁厚呵斥他们,立即停止;高仁厚斩杀都虞候一人,重新下令整理队伍。于是召来老人,询问山川路径及贼寇营寨的位置,高兴地说:“贼寇的精兵都在船上,让老弱守卫营寨,物资粮食都在寨中,这就是所谓的重视作战轻视防守,他们必定会失败!”于是在江边布列军队,装作要渡江的样子。贼寇日夜防备,派兵挑战,高仁厚不与他们交战,暗中派一千名勇士拿着兵器背着柴草,夜里,从小路攻打他们的营寨,并焚烧它。贼寇望见,分兵前去救援,来不及,物资粮食全被烧毁,众人之心已动摇。高仁厚又招募善于游泳的人凿破他们的船,船相继沉没,贼寇往来惶惑,不能互相救援,高仁厚派兵在要道截击,并且招降,贼寇部众都投降。韩秀昇、屈行从见部众溃散,挥剑乱砍,想阻止他们,众人更加愤怒,一起抓住二人送到高仁厚那里,高仁厚质问他们说:“为什么反叛?”韩秀昇说:“自从大中皇帝(指宣宗)去世,天下不再有公道,纲纪败坏。如今反叛的,难道只有我韩秀昇!是非成败,已如案上的肉,任人烹煮罢了!”高仁厚神情严肃,命令好好招待他们并加上刑具。夏季,四月,庚子(初四),献给皇上驻地,将他们斩首(胡三省注:张《耆旧传》:“中和四年,高仆射率步兵一千人,三月五日进发,庄尚书三月二十日一同进军。四月十四日,峡路申报:四月一日,大败峡贼。”句延庆《耆旧传》:“三年四月庚午,擒获韩秀昇,捷报送到府中。”按当月丁酉朔,没有庚午。《实录》:“中和三年四月庚子,高仁厚擒获韩秀昇,献给皇上驻地。起初,高仁厚到峡,与贼寇交战,贼众大败,贼寇中小校捆绑韩秀昇出来投降。”据郑畋《集》,有《覆黔南观察使陈侁奏涪州韩秀昇谋乱已收管在州候敕旨状》说:“韩秀昇劫掠黔府,俘虏将帅,占据涪陵(涪州),扼守江路,竟敢心怀僭妄,求做观察使。陈侁于是命毛玭率领士兵直趋巢穴,攻破城池,追击首领,剿除逆党。”而各家之说都说是高仁厚擒获。《新传》:“众人愤怒,抓住韩秀昇投降,高仁厚用囚车送到皇上驻地,在市中斩首。”)。

目录
返回顶部