第241章 《瓷韵千年》海上贸易戏份拍摄,还原清代商船航行(2/2)
码头卸货场景:在阿姆斯特丹老港搭建的“欧洲码头”实景拍摄,安排“欧洲搬运工”(群演扮演,身着17世纪荷兰平民服饰)搬运“青花瓷箱子”,箱子上的“中文标签”与“欧洲搬运工的金发碧眼”形成鲜明对比,凸显“跨文化贸易”的特点;拍摄“欧洲商人围观青花瓷”的镜头时,群演表现出“惊讶与喜爱”的表情,有的“拿起青花瓷仔细观察”,有的“与中国船员交流价格”,还原清代青花瓷在欧洲的“受欢迎程度”;
历史细节参考:参考荷兰国家档案馆藏“17世纪中国商船抵达阿姆斯特丹的绘画作品”,还原“欧洲贵族登船参观”的场景:欧洲贵族身着“丝绸外套、假发”,在商人陪同下登上广船,中国船员用“清代礼仪”迎接(拱手问候),贵族们“触摸船身木材”“查看青花瓷货物”,脸上露出“赞叹”的神情;同时,在画面中融入“荷兰风车、运河”等欧洲标志性元素,增强场景的“地域辨识度”。
海上贸易戏份涉及“中国船员、欧洲商人、海关官员”等多元角色,演员们提前开展“历史知识学习、礼仪训练、角色心理揣摩”,确保表演贴合清代历史背景。
凯特?布兰切特饰演“欧洲瓷商伊丽莎白”,这一角色是“清代青花瓷在欧洲的重要推广者”,需展现“对青花瓷的专业认知”与“对中国文化的尊重”。为贴合角色,凯特提前一个月开展准备工作:
清代贸易礼仪学习:邀请“清代礼仪专家”开展一对一培训,学习“拱手问候”(双手抱拳,左手在外,右手在内,微微弯腰,力度适中)、“递接文书”(双手递接,身体前倾,目视对方)等清代贸易礼仪;在拍摄“登船验货”戏份前,凯特反复练习“拱手问候”动作,确保“手势角度、弯腰幅度”符合清代礼仪规范,避免出现“欧洲礼仪与中国礼仪混淆”的情况;
青花瓷品鉴知识学习:阅读“清代青花瓷欧洲贸易史”相关书籍,了解“清代青花瓷在欧洲的市场价格、流行器型、纹样寓意”;向景德镇非遗传承人学习“青花瓷品鉴方法”,掌握“观察釉色(清代青花釉色浓淡层次)、辨别纹样(清代常见纹样特点)、判断窑口(景德镇窑、广彩瓷的区别)”等专业知识;在拍摄“品鉴青花瓷”戏份时,凯特能熟练说出“这件青花缠枝莲纹碗是景德镇窑烧制,釉色清亮,符合康熙年间风格”等专业台词,展现角色的“专业性”;
角色心理揣摩:凯特通过“阅读清代欧洲商人日记”,了解“17世纪欧洲商人对中国的认知”——既对“中国的瓷器、丝绸充满好奇”,又对“远洋贸易的风险感到担忧”。在拍摄“与中国船员谈判价格”戏份时,凯特通过“眼神的坚定与犹豫交替”“手指轻敲桌面”等细节,展现角色“既想压低价格,又担心失去优质货源”的矛盾心理;拍摄“看到青花瓷时”的戏份时,她通过“眼神发亮”“嘴角微扬”,展现角色对青花瓷的“喜爱与重视”。
饰演“中国船员、船长、海关官员”的中国演员,提前开展“清代航海生活学习、体力训练”,确保形象与气质贴合角色:
清代船员形象塑造:演员们提前“剃发留辫”(符合清代男性发型),身着“粗布短衫、长裤”(清代船员常穿服饰,衣料选择“麻布”,颜色以“藏青、灰色”为主),脚穿“布鞋”(鞋底加厚,模拟长期在甲板行走的磨损);为展现“船员的沧桑感”,化妆团队为演员添加“晒黑肤色、皱纹、老茧”等细节,有的演员还“留起胡须”,增强角色的“真实感”;
航海技能学习:演员们向“清代航海史专家”学习“简单的航海技能”,如“调整船帆角度”(根据风向判断帆的位置)、“使用罗盘”(识别二十四向)、“捆绑货物”(用麻绳固定青花瓷箱子,避免碰撞);在拍摄“船员在甲板工作”的镜头时,演员们的动作“熟练自然”,如“拉绳索时手臂发力均匀”“调整罗盘时眼神专注”,展现“长期航海积累的经验”;
角色性格刻画:船员角色需展现“坚韧、勇敢、团结”的特质,演员们通过“日常相处培养默契”(拍摄间隙一起练习“搬运货物”“协作调整船帆”),在镜头前呈现“船员之间的互助”——风浪来临时,有的船员“扶住摇晃的同伴”,有的“加固货物绳索”,有的“安慰年轻船员”,生动展现“航海人的团队精神”。
海上贸易戏份拍摄完成后,剧组通过“官方社交平台、影视行业展会”发布部分拍摄花絮与片段,立即引发“历史界、影视界、观众”的广泛关注,不少历史学者对戏份的“历史真实性”给予高度评价。
清代历史学者、航海史专家通过“媒体采访、学术文章”肯定海上贸易戏份的“历史还原度”:
中国社会科学院历史研究所研究员(清代外贸史专家)在《历史研究》杂志发表评论:“《瓷韵千年》海上贸易戏份在‘船只复刻、道具制作、礼仪还原’三方面均达到较高的历史准确性。1:1复刻的清代广船,从船体结构到航行设备,都严格遵循清代《船政全书》记载;仿制的青花瓷道具,器型、纹样与故宫博物院藏清代青花瓷高度一致;演员的‘拱手问候’‘青花瓷品鉴话术’等细节,也符合清代贸易礼仪文献记载。这种对历史细节的严谨态度,让观众能通过影片‘直观感受清代海上丝路的繁荣’,具有重要的‘历史教育意义’”;
荷兰海牙国际历史学会会长(17世纪中欧贸易史专家)在接受《荷兰电讯报》采访时表示:“影片中‘中国商船抵达阿姆斯特丹港’的场景,参考了荷兰国家档案馆的历史绘画资料,还原了17世纪欧洲人对中国商船的‘好奇与欢迎’。尤其是‘欧洲贵族登船参观’的戏份,展现了‘中欧文化初次接触时的尊重与交流’,避免了‘西方中心主义’的叙事误区,为‘跨文化历史题材影片’提供了‘客观叙事的范本’”。
全球观众通过“社交平台”表达对海上贸易戏份的“期待”:在Youtube上,剧组发布的“广船穿越马六甲海峡”花絮视频,一周内播放量突破5000万次,评论区有观众留言:“实景广船太震撼了!海浪特效与航线图动画结合,让我仿佛跟着商船一起远航”;国内观众在微博上讨论:“凯特?布兰切特的清代礼仪学得很到位,期待看到她与中国演员的对手戏,展现中欧贸易的精彩故事”;
影视界人士也对拍摄手法给予肯定:国际知名导演李安在“亚洲电影论坛”上表示:“《瓷韵千年》海上贸易戏份采用‘实景+特效’的融合手法,既保留了‘实景拍摄的真实质感’,又通过特效展现了‘远洋航行的壮阔’,这种平衡‘历史真实性与视觉效果’的拍摄思路,值得‘历史题材影片’学习”;国内摄影指导赵小丁(曾参与《长城》《金陵十三钗》拍摄)评价:“影片对‘光线的运用’很精准,广州出港场景的‘晨光’、马六甲海峡场景的‘风浪光影’、欧洲港口场景的‘夕阳’,都很好地烘托了场景氛围,增强了故事的‘感染力’”。
当《瓷韵千年》海上贸易戏份的“拍摄成果、历史界评价、观众反馈”汇总至晚星文化演艺公司时,林晚星的可交互数据手环再次亮起,系统提示清晰浮现:
【检测到《瓷韵千年》海上贸易戏份拍摄完成,1:1复刻清代广船与青花瓷道具,采用“实景+特效”创新拍摄手法,还原清代商船航行场景,获历史界高度认可,触发“历史题材影片拍摄专项奖励”。当前积分新增
点,爱意值新增
点,累计爱意值达
+
=
点;剩余生命值增至
天5小时+220天=
天5小时。】