第306章 音乐之声2(2/2)
莉亚则更细致地品味着:“汉语的唱法…声音的起伏(声调)更多,感觉更…婉转?像在讲故事,而不是直接喊出来。”
伊万诺娃这时才解释道:“是的,同一段旋律,可以被不同民族的语言赋予新的生命。这就像…同样的星光,照在罗刹的雪原、地球的田野,和你们的星舰甲板上,会映出不同的光彩,但光芒本身,来自同一片星空。”
这个比喻让少女们若有所思。
接下来,伊万诺娃开始双语教学。她先教罗刹语的原版歌词,着重于那种直率的情感表达和独特的发音韵味。少女们学得很欢快,尤其是唱到“Парнямолодогополю6илая”(有一位少年真使我心爱)时,几个女孩互相看着,脸上都浮起一丝红晕和善意的偷笑,显然理解了歌词中那份青涩的爱慕。
然后,伊万诺娃在月尘的帮助下,开始教汉语版本。这对她们来说难度更大,不仅要记住陌生的音节,还要注意那微妙的声调变化。但她们兴致极高,努力模仿着月尘的发音。
“田——野——小——河——边——”伊万诺娃一字一顿地教,月尘则用神识辅助解释每个字的大致意思。
“红——莓——花——儿——开——”少女们认真地跟读,发音虽然生硬,但那份努力的模样让人忍俊不禁。
学习过程中,她们不断比较着两种语言版本。“罗刹语这里发音很有力,汉语这里听起来更绵长…”凯茜认真地分析着。
艾琳则更喜欢汉语版本:“我觉得汉语唱起来…更温柔,好像心事藏得更深。”
教学的最后,伊万诺娃让索菲娅女士用古斯里琴伴奏,她带领着五位少女,尝试用罗刹语和汉语交替合唱《红莓花儿开》。虽然双语切换还很不熟练,经常唱混,但房间里充满了欢声笑语和走调但快乐的歌声。
“Ой,цветёткалина…田野小河边…”
“Парнямолодого…红莓花儿开…”
这奇特的、跨语言的合唱,仿佛一场小型的文明交汇实验。罗刹的奔放、汉语的含蓄、艾瑟瑞尔少女们新奇而投入的演绎,全部交织在这首来自地球平行世界的“俄罗斯”民歌旋律之中。
月尘看着这一幕,心中感慨。一首歌,从地球(平行世界)的俄罗斯,到他这里,再传给罗刹的公主,现在又由这位公主教给了来自遥远艾瑟瑞尔的异星少女……这首歌本身,就成了一条穿越了世界线、连接了不同文明的、充满生命力的文化纽带。
而这首关于暗恋、关于青春悸动的歌,似乎也悄悄拨动了五位少女心中某根柔软的弦。她们或许尚未经历过如此具体的地球式田园恋情,但那份对美好情感的向往、那份欲言又止的羞涩,却是跨越了种族与星海,在少女心中共通的涟漪。
课后,赛琳娜私下对月尘用神识表达:“月尘…谢谢。歌很好听。它让我觉得…虽然很远,但有些感觉…好像哪里都一样。”
这句话,简单,却意味深长。音乐,尤其是这种描绘人类共通情感的音乐,再次证明了它作为文明沟通“最大公约数”的强大力量。
而通过对《红莓花儿开》的双语学习,五位艾瑟瑞尔少女不仅接触了地球和罗刹的文化碎片,更在无形中,被引导着思考“何为共同的情感”、“文化如何在不同载体中流转与生存”这样的深层问题。
这对于她们理解自身与这片陌生星域中其他文明的关系,无疑有着潜移默化的积极影响。
伊万诺娃的“音乐课”,正在以一种优美而深刻的方式,悄然拉近着这些来自不同星辰的少女们与北极紫微宫、乃至与那段可能跨越数万年的古老文明联系之间的距离。