第68章 《我喜欢你是寂静的》(二合一章节求追读)(1/2)
伯爵夫人事情极多,在简单的夸讚了几句后,就优雅地转身,去招呼其他重要宾客了。
米歇尔这才长长地鬆了一口气。
狄更斯凑了过来,用手肘轻轻碰了碰他。
“干得漂亮,米歇尔。”
他的声音里带著笑意。
“『未来不过是当下最勇敢的想像』,这句话说得可太精彩了,我都想把它记下来用在我的小说里了。”
米歇尔则苦笑著摇了摇头。
“你儘管用,查尔斯。不瞒你说,我刚刚紧张得心都快跳出来了。”
“放心,没人看得出来,你可是要出名了。”
“伯爵夫人可很少对一个新人给出这么高的评价。”
“现在我要去和几个出版商打个招呼.......”
“你可以自己先转转,放鬆一下。”
狄更斯拍了拍他的肩膀,隨后朝大厅的一角走去。
米歇尔留在原地,看著大厅里来来往往的人群。
他对这种虚偽的交际並没有什么兴趣。
前世参加那些学术会议时,他早就看透了这种场合的本质。
无非是一群人互相吹捧,顺便交换一些利益。
与其去听那些毫无营养的废话,不如干点实在的事情.......
比如说,当个学术蝗虫......
这时候,一阵诱人的香气飘进了米歇尔的鼻腔。
他顺著香味看去,眼睛一下子亮了起来。
在偏厅的另一头,长长的餐桌上铺著雪白的桌布,上面摆满了美食。
闪著诱人光泽的烤牛肉,堆成小山的三文鱼,还有各式各样精致得仿佛艺术品的甜点.......
如果渴了,旁边还有侍者隨时为你倒上一杯香檳......
米歇尔的肚子不合时宜地叫了一声。
从下午到现在,为了准备这场沙龙,他几乎没吃什么东西,精神又高度紧张,此刻早已是飢肠轆轆。
米歇尔径直朝著餐桌走去。
他现在可不在乎周围人的看法。
迪斯雷利和伯爵夫人的双重认可,就是他今晚最硬的底气。
他拿起一个盘子,夹了一大块烤牛肉。
肉汁顺著切面缓缓流下,散发著浓郁的香气。
接著是淋上柠檬汁的三文鱼,他一口气拿了半碟。
然后是奶酪、火腿、沾著酱汁的小香肠.......
很快,他的盘子里就堆起了一座食物小山。
一些注意著米歇尔的绅士淑女们,脸上都露出了错愕的表情。
通常来说,在这样的场合,大家只会象徵性地取用一点点食物.......
像米歇尔这样目標明確、大快朵颐的,实在是独此一份.......
米歇尔才不管別人是怎么看的。
他只知道,他真的饿了......
他找了一个相对安静的角落,放下酒杯,拿起刀叉,心无旁騖地开始享用他的晚餐。
鲜嫩的牛肉在口中融化,三文鱼带来了大海的清新,甜点的细腻口感让他的味蕾得到了极大的满足。
这才是生活啊!
就在他吃得不亦乐乎的时候,一个身影在他身边坐了下来。
“嘿,伙计,给我留点!”
来人正是狄更斯。
这位大文豪的盘子里,食物堆得不比米歇尔少,手里还端著一杯满满的香檳。
米歇尔叉起一大块肉就往嘴里塞,含糊不清地说道。
“说得对,没什么比填饱肚子更重要了。”
两人相视一笑,一切尽在不言中。
“那位就是卡莱尔先生。”
狄更斯用叉子朝著不远处一个高瘦的身影指了指。
米歇尔顺著方向看去,那人穿著普通,甚至可以说破旧。
他正端著酒杯,用一种审视的姿態观察著在场的每一个人,脸上还带著几分不易察觉的讥讽。
“他的书写得很不错,很深刻,就是人有些不好相处。”
“最近经济情况貌似也不太好.......”
狄更斯评价道。
米歇尔点了点头,此人他也认识,是维多利亚时代伟大的歷史学家。
就在今年,卡莱尔就要出版《法国大革命》这本著作,从此一举成名。
说起来也惨,就在前年,他这本《法国大革命》的书稿就被密尔的女僕烧了......他不得不重新凭藉记忆力重写......
如今的卡莱尔算得上一生中的低谷期,自己似乎可以提前结交就是卡莱尔的性格貌似不是很好相处啊........
米歇尔一边吃著,一边在心里思考。
就在这时,大厅里的音乐声忽然一变,由原本的舞曲,切换成了更为舒缓寧静的旋律。
宾客们的交谈声也渐渐小了下去,许多人开始朝著偏厅的中央匯集。
狄更斯放下刀叉,擦了擦嘴。
“看来,我们的晚餐时间结束了。”
他站起身,整理了一下自己的著装。
“真正的重头戏,要开始了。”
隨著音乐的转变,沙龙的气氛也为之一变。
原本轻鬆的交谈和隨意的走动,被一种更为庄重和期待的氛围所取代。
宾客们在偏厅中央围成了一个半圆形,將那张华丽的丝绒长沙发和前面的空地留了出来。
布莱辛顿伯澈夫人优雅地坐在沙发中央,她的身边是几位身份最尊贵的客人,其中就包括那位未来的首相,班杰明.迪斯雷利。
她轻轻拍了拍手,整个大厅瞬间安静了下来。
“亲爱的朋友们,感谢各位今晚的光临。”
伯爵夫人的声音清晰地传到每一个人的耳朵里。
“戈尔豪宅最迷人的地方,从来不是美食美酒,而是匯聚於此的、伦敦最有趣的灵魂和最智慧的大脑。”
她微笑著环视眾人,每个人都觉得伯爵夫人在看著自己......
“今晚,就让我们用诗歌来点亮这个夜晚,分享彼此思想的火花。”
话音落下,人群中响起了一阵热烈的掌声。
诗歌朗诵,是沙龙里最经典的环节。
这不仅仅是娱乐,更是一种展示才华、思想和品味的社交方式。
事实上,所谓的沙龙源於17世纪的法国,就是一场由贵妇人主持的,文人贵族们平等聊天、吃喝玩乐的高级聚会。
在沙龙里,作家们可以平等交流、畅所欲言,討论的话题也从文学扩大到哲学、政治,成了启蒙思想的发源地。
从某种意义来说,沙龙推动了启蒙运动和女性主义......
那些最有名的沙龙女主人,像乔芙兰夫人,甚至还资助过《百科全书》的编写。
很快,一位年轻的诗人被推举了出来。
他有些羞涩地走上前,用略带颤抖的声音,朗诵了一首关於春天和爱情的抒情诗。
诗写得中规中矩,大家送上了礼貌性的掌声。
接著,又有几位绅士上台,或激昂,或深沉,分享著自己欣赏的诗篇。
米歇尔和狄更斯站在人群的后方,安静地听著。
本章未完,点击下一页继续阅读。