第66章 八佾篇:使民战栗(1/2)
哀公问社于宰我,宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”
子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
一:逐字逐句白话详细解析:
1.哀公问社于宰我
⑴:白话详解:
①哀公:鲁国国君。
②社:土地神,此处指祭祀土地神时所用的木制牌位(社主)。
③宰我:孔子弟子,名予,以善辩着称。
⑵:白话翻译:
鲁哀公向宰我询问关于社主用木的问题。
2.宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”
⑴:白话翻译:
宰我回答说:“夏朝用松木,商朝用柏木,周朝用栗木。用栗木的意思,是‘使老百姓战栗’(害怕)。”
⑵:白话详解:
①夏后氏以松:夏朝用松木做社主。
象征着:长青不凋
②殷人以柏:商朝用柏木。
象征着:刚劲不屈
③周人以栗:周朝用栗木。
⑶:解析:“使民战栗”。
这可能是当时的一种民间解释,或者甚至是宰我自己附会的。
但这个解释将周文王、武王这样以“德政”闻名的先王,描述成了用恐怖手段统治百姓的暴君,这严重违背了儒家“仁政”、“德治”的核心思想。
3.子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
⑴:白话翻译:
孔子后来听说了宰我的回答,(很不满意地)说:“已经做了的事,就不要再解释了;已经完成的事,就不要再劝阻了;已经过去的事,就不要再追究了。”
本章未完,点击下一页继续阅读。