第433章 找到平衡点(1/2)
秦望舒立刻接话:“索菲亚,版权问题我们可以对接桑巴国家雨林保护中心,之前我和他们有过联系,他们愿意提供无版权素材。
“运输方面,我会协调国际物流,采用真空包装确保模型安全,同时走绿色通道加快清关速度。
“另外,宋瑾瑜团队有高原植物保护的案例,我们可以将两者结合,做‘雨林与高原的环保对话’,突出全球协作守护星球的主题。”
索菲亚笑着点头:“太好了,我会尽快整理亚马逊雨林的素材和植物模型清单,同步给宋瑾瑜博士。
“我们还可以录制一段土着居民的环保宣言,放在展区里,让内容更有温度。”
会议进行到后半段,加那大技术专家托马斯提出疑问:“宇宙探奇区的沉浸式投影设备,我们采用的是北美最新技术,但和华夏团队的音响系统可能存在兼容问题。如果无法同步,会影响太空声音和影像的配合效果。”
周明推了推眼镜,语气自信:“托马斯,这个问题我们已经预判到了。
“我们测试了三种不同的接口协议,找到了兼容方案,会后我把技术参数发给你,我们可以先进行远程调试,确认同步效果。
“如果还有问题,我可以安排技术骨干飞赴加那大,现场对接解决。”
托马斯露出赞许的神色:“周,你考虑得很周全,我会安排团队配合远程调试,争取一次到位。”
会议结束后,沈默召集核心团队复盘:“跨国协作就是这样,难免有理念和技术上的分歧,关键是找到平衡点。
“既要守住探索的旅程主线和真实、协作的核心理念,又要尊重各国专家的创意,不能一刀切。”
钱胖子挠挠头:“默子,我现在头都大了,光是安保预案就要对接四个国家的团队,每个国家的标准都不一样,还要兼顾展区安全和参观体验。”
沈默拍了拍他的肩膀:“别急,你先整理出各国安保标准的共性和差异,制定一个基础预案,再针对不同国家团队的特殊要求微调。
“比如欧洲团队注重隐私保护,我们就在录音棚和论坛区增加隐私遮挡。
“北美团队注重应急响应速度,我们就优化应急疏散路线,和他们的安保系统对接。实在解决不了的,我来协调。”
顾清辞补充道:“文案团队也面临跨文化翻译的问题,有些谚语和术语直译会丢失原意,比如身体探秘区的节气养生理念,国外专家很难理解。
“我们计划做双语对照注解,同时搭配图画,让内容更易理解。”
“这个思路可行。”沈默点头,“另外,要尊重各国的文化禁忌,比如某些颜色和符号在不同国家有特殊含义,文案和设计团队要逐一核对,避免踩坑。
“清辞,你牵头负责文化审核,有拿不准的及时和对应国家的专家沟通。”
接下来的日子,跨国协作进入白热化阶段。
沈默每天要对接十几个国家的团队,从设计细节、技术参数到施工进度,逐一确认。
有时为了配合国外团队的时差,他凌晨还在召开视频会议,却始终保持着清晰的思路和温和的态度。
本章未完,点击下一页继续阅读。