首页 > 历史军事 > 清穿之大佬崽崽成团改造大清 > 第846章 典籍遇阻欧罗巴·联盟添新员

第846章 典籍遇阻欧罗巴·联盟添新员(1/2)

目录

寰宇译馆的拉丁语翻译工坊内,烛火彻夜未熄。当第一册拉丁语《论语》译本从印刷机中缓缓送出时,负责主译的罗马留学生卢修斯激动得双手颤抖——封面采用罗马风格的烫金纹饰,内页华夏文与拉丁文左右对照,“己所不欲,勿施于人”的拉丁文译文旁,注释着“如罗马法典般坚守公正,勿将己之厌恶强加于人”,下方还配有孔子与弟子论道的简笔画,既有华夏韵味,又贴合罗马人的审美。

“终于成了!”卢修斯将译本捧到灵瑶面前,眼中满是崇敬,“殿下,这是东西方文明首次以典籍为桥的碰撞,定能让罗马人读懂华夏智慧。”

灵瑶接过译本,指尖轻抚过书页上的字迹,语气带着期许:“此去罗马,路途遥远,风险未知。使者需以学术交流为名,先接触罗马贵族与学者,切勿与教会正面冲突。”她任命译馆弟子卫凛为使者,率领十名随从,携带两百册拉丁语《论语》,随罗马商队一同前往罗马。

卫凛躬身领命,将译本小心翼翼地装入防水木箱,与罗马商队汇合后,踏上了前往欧洲的漫长旅程。灵瑶站在码头,望着船队消失在海平面,心中既有期待,也有一丝隐忧——她深知罗马教会势力庞大,典籍传播未必会一帆风顺。

两月后,罗马城。当卫凛带着拉丁语《论语》出现在元老院外时,立刻引起了贵族们的好奇。罗马贵族向来对异域文化充满兴趣,听闻这是华夏典籍的译本,纷纷前来借阅。元老院议员卡西乌斯捧着译本,读到“己所不欲,勿施于人”时,不禁拍案叫绝:“此等智慧,与我国先哲的思想不谋而合!若罗马公民皆能遵循此道,城邦何愁不宁?”

然而,这份热度很快被教会的干预浇灭。当教会神父看到《论语》中“敬鬼神而远之”的章节时,脸色骤变,当即向教皇禀报:“此华夏典籍宣扬‘轻鬼神’思想,违背我基督教‘信仰上帝’的教义,若任其传播,定会动摇信徒的信仰,实为异端邪说!”

教皇震怒,立刻下令查封所有《论语》译本,将卫凛及其随从软禁在罗马城郊的修道院中,并宣布拉丁语《论语》为禁书,严禁任何人阅读传播。

“你们无权查封典籍!”卫凛在修道院中据理力争,“《论语》所载皆是为人处世的道理,与宗教信仰无关,为何要将其定为异端?”

前来传旨的神父面色冷漠:“教皇陛下已有定论,尔等异邦使者,若再敢宣扬异端思想,休怪我教会无情!”

软禁的日子里,卫凛并未放弃。他趁着修道院的贵族信徒前来祷告的机会,悄悄将藏在衣物中的《论语》节选译本赠予他们。一位名叫莉薇娅的贵族女子,读到“仁者爱人”的注释“如圣母怜悯世人,以善意对待每一个生命”时,深受触动,悄悄将译本带回府邸,与家人一同研读。渐渐地,越来越多的罗马贵族私下传阅《论语》节选,“己所不欲,勿施于人”的理念,在贵族圈中悄然流传。

卫凛被困罗马的消息,通过罗马商队的信使,传回了中枢城。灵瑶得知后,心中焦急却并未慌乱——她知道,此时需借助灵汐正在推进的贸易联盟,为典籍传播寻找突破口。

此时的中枢城皇宫内,灵汐正与罗马使者马可展开一场关乎东西方贸易格局的谈判。自马可以观察员身份参与联盟筹备会议后,便一直迫切希望罗马能正式加入联盟——罗马贵族对华夏丝绸、瓷器的需求日益旺盛,若能获得独家代理权,罗马商队将垄断欧洲的奢侈品贸易,获利不可估量。

“马可使者,罗马若想加入全球贸易联盟,需答应我两个条件。”灵汐坐在案前,语气从容,目光锐利地盯着马可,“第一,立刻释放我华夏使者卫凛及其随从,确保他们在罗马的安全;第二,允许拉丁语《论语》在罗马传播,教会不得再以‘异端’为由阻挠文化交流。”

马可闻言,脸色骤变。释放使者尚可商议,但让教会允许《论语》传播,无疑是与教会为敌——罗马教会在国内势力滔天,教皇的命令无人敢违抗。他犹豫道:“长公主殿下,释放使者我可以立刻禀报商队首领,但允许典籍传播之事,关乎教会权威,我难以做主。”

“这两个条件,缺一不可。”灵汐语气坚定,将一份贸易清单推到马可面前,“若罗马答应,联盟将授予罗马商队华夏丝绸、瓷器在欧洲的独家代理权,为期十年。在此期间,华夏将优先向罗马供应丝绸、瓷器,且价格比其他欧洲国家低一成。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部