第481章 乡校传艺,海展破圈(1/2)
作者默云溪
冬意渐浓,滇南的乡村褪去了金黄,换上了一层浅褐的底色。周砚辞带着“少年陶匠”公益计划的推广团队,驱车前往元阳县的乡村小学。山路比岔科镇的更崎岖,车子在盘山公路上颠簸前行,窗外的梯田层层叠叠,在薄雾中若隐若现。“元阳县有二十多所乡村小学,大部分孩子都是留守儿童,”团队成员小李翻看着资料,“我们前期调研时发现,很多家长觉得学做陶没用,不如让孩子多花时间在文化课上,还有几所学校因为缺乏场地和师资,对公益课的积极性不高。”
周砚辞眉头微蹙,指尖轻轻敲击着车窗:“非遗教育的推广,最难的不是缺教具、缺资金,而是缺认知。我们不能硬推,得让家长和学校看到这门手艺的价值——它不仅能培养孩子的动手能力和创造力,还能成为他们未来的一条出路。”
车子抵达元阳县第一小学时,校长王老师带着几位老师在门口等候,脸上带着几分为难:“周总,不是我们不支持,实在是有顾虑。家长们已经找我反映好几次了,说担心陶艺课影响孩子的学习成绩,还有些老人觉得‘捏泥巴’是不务正业。”
走进学校,操场上有几个孩子正蹲在地上,用泥土捏着小动物,看到陌生人来,连忙把手背到身后,羞涩地跑开了。周砚辞心中一动,对王校长说:“王老师,不如我们先办一场‘陶艺体验日’活动,邀请家长和孩子一起参加,让他们亲身感受陶艺的魅力。如果效果好,我们再正式开设公益课,您看怎么样?”
王校长犹豫了一下,点了点头:“也好,就让家长们亲眼看看,或许能改变他们的想法。”
体验日当天,周砚辞和林溪带着教具来到学校。操场被临时布置成体验区,几张长条桌上摆满了陶泥、刻刀、模具等工具。消息传开后,不少家长带着孩子赶来,有的是好奇,有的则是想“阻止”孩子参加。
林溪拿起一块陶泥,笑着对孩子们说:“小朋友们,今天我们要和爸爸妈妈一起,把这块普通的泥土变成宝贝。大家可以捏自己喜欢的小动物、小杯子,或者任何你们想捏的东西,发挥你们的想象力哦!”
孩子们立刻兴奋起来,拉着家长的手围了上来。可家长们却显得有些拘谨,站在一旁不肯动手。“捏泥巴有什么意思,还不如回家写作业呢。”一位中年男子抱着胳膊,语气中带着不屑。
周砚辞走过去,递给他一块陶泥:“大哥,您试试?捏陶不仅能放松心情,还能增进和孩子的感情。而且建水紫陶现在是国家地理标志产品,很多艺人靠着这门手艺致富,说不定您家孩子以后也能成为陶艺家呢。”
男子半信半疑地接过陶泥,在孩子的催促下,开始笨拙地揉捏起来。没想到,捏着捏着,他渐渐投入其中,还和孩子一起讨论着要捏什么造型。其他家长见状,也纷纷放下顾虑,加入到体验活动中。
操场上热闹起来,家长和孩子们的欢声笑语此起彼伏。有的家庭一起捏了全家福,有的孩子捏了自己梦想中的房子,还有的家长重拾童年记忆,捏起了小时候玩过的泥人。一位老奶奶看着孙子捏的紫陶小茶杯,脸上露出了笑容:“没想到这泥巴还能捏出这么好看的东西,我家孙子以前特别调皮,今天安安静静地捏了一下午,还挺有耐心的。”
体验活动结束后,不少家长主动找到王校长,要求学校开设陶艺公益课。“以前总觉得学这些没用,现在看来,不仅能培养孩子的兴趣,还能让孩子静下心来,挺好的。”之前持反对意见的中年男子说道。
王校长松了口气,对周砚辞说:“周总,太感谢你们了!没想到体验日的效果这么好,现在家长们都支持开设陶艺课了。只是我们学校没有专业的陶艺老师,场地也比较简陋,不知道该怎么开展。”
“您放心,师资和场地的问题我们来解决。”周砚辞说道,“我们会从陈记紫陶传承基地选派优秀的艺人,定期来学校授课;同时,我们会联合公益组织,为学校捐赠专业的拉坯机、窑炉等设备,改造出一间标准化的陶艺教室。另外,我们还会组织学校的老师参加陶艺培训,让他们也能掌握基本的教学方法,确保公益课能够长期开展。”
接下来的一个月,“少年陶匠”公益计划在元阳县的乡村小学顺利落地。陶艺教室改造完成,专业的教具和设备一应俱全;传承基地的艺人每周都会赶来授课,从揉泥、拉坯到刻填、烧制,一步步教孩子们制作紫陶;学校的老师也参加了陶艺培训,成为了公益课的辅助教师。
孩子们的学习热情格外高涨,每周最期待的就是陶艺课。有的孩子放学后排着队,等着用学校的拉坯机练习;有的孩子把自己制作的紫陶作品带回家,骄傲地向家长展示;还有的孩子开始主动查阅建水紫陶的资料,立志要成为像陈老爷子那样的陶艺家。
就在“少年陶匠”公益计划在滇南乡村全面铺开的同时,周砚辞和联盟成员单位正在筹备参加德国法兰克福国际工艺品博览会。这是全球最具影响力的工艺品展会之一,也是联盟“非遗出海”计划的重要一站。大家希望通过这次展会,让中国的地理标志非遗产品在欧洲市场进一步打响知名度,吸引更多的合作伙伴。
然而,展会筹备初期就遇到了难题。林溪带着设计团队,按照国内的审美和文化习惯,设计了一系列参展产品和宣传物料,可在征求欧洲合作伙伴王总的意见时,却被泼了冷水。“林小姐,这些产品确实很精美,但欧洲的消费者可能很难理解其中的文化内涵。”王总在视频会议中说道,“比如这件刻有缠枝莲纹样的紫陶瓶,缠枝莲在中国文化中象征着吉祥如意,但欧洲的消费者并不了解这个寓意,他们可能只会觉得纹样复杂,缺乏美感。还有宣传册上的文字,过于强调历史传承,欧洲的消费者更关注产品的实用性和设计感。”
林溪心中有些失落,但也明白王总的话有道理。“那您觉得我们应该怎么调整呢?”林溪问道。
“我建议你们结合欧洲的文化特色和消费习惯,对产品和宣传策略进行优化。”王总说道,“比如在产品设计上,可以简化传统纹样,融入欧洲消费者熟悉的元素,比如几何图案、自然风景等;在功能上,可以开发更多符合欧洲生活场景的产品,比如红酒醒酒器、咖啡杯、香薰炉等;在宣传上,要突出产品的设计理念、制作工艺和实用价值,用简洁明了的语言和直观的图片,让消费者快速了解产品的优势。”
周砚辞也表示赞同:“非遗出海,不能只想着把我们的文化强加给别人,而是要找到文化的共鸣点,让产品能够融入当地的生活。林溪,你带着设计团队,立刻前往欧洲,实地考察当地的市场和文化,根据王总的建议,重新调整产品和宣传方案。”
林溪带着设计团队,连夜飞往德国。抵达法兰克福后,他们马不停蹄地走访了当地的工艺品店、家居卖场和艺术展馆,观察欧洲消费者的审美偏好和生活习惯。他们发现,欧洲的消费者更偏爱简约、实用、环保的产品,对带有自然元素和手工质感的物品格外青睐。
本章未完,点击下一页继续阅读。