首页 > 武侠修真 > 1979文娱:从女儿国国王开始 > 第149章 工人兄弟会通灵

第149章 工人兄弟会通灵(1/2)

目录

第149章工人兄弟会通灵

这些日子,陆成渝其实很忙,他回到bj的第二天就拿著推荐信找到杨宪益、戴乃迭夫妇,请他们帮著翻译《东方快车谋杀案》。

以杨氏夫妇的身份自然不会隨便接译稿,看在推荐信的份没有拒绝,只是要看看小说成色。

看了以后態度就完全不一样了,尤其是戴乃迭,一眼看出很適合英国出版,这与翻译古典名著不一样,相当於现代人的作品走出国门。

这部小说10万字左右,熟练的专业翻译每天能翻译3000-5000字,也就是耗时二三十天,这对夫妇共同完成可以把时间压缩一半。

但这是一部推理小说,翻译到位需要准確运用专业词汇,而且他们还有本职工作,加上年纪大了,每天最多抽出2、3个小时业余时间。

为了保证质量,约定2个月完成,陆成渝自然一口答应。

至於翻译稿酬,按照80年出台的新规定,著作稿费是千字3-10元,译文稿费是1-7元,如果是中文翻译成外文,译者的稿费不需要和原作者分成,另外也存在印数稿费的问题。

陆成渝的情况很特別,不是国內出版社出版的英文版,而是直接拿到国外去出版,很多事情只能参照標准,无法照搬。

杨宪益、戴乃迭不在意这些,他们更看重能够推行到国外去,陆成渝还是坚持按千字15元来算,超出標准部分就相当於印数稿酬了。

他没有开始赚钱,已经贴出去1500块。

大约一周后,白沉介绍的香港律师也来了,此人叫张汉雄,和香港大导老李头看起来年纪差不多,身形正好相反,瘦小。

陆成渝大为惊奇:“你来的有些快啊,出入境手续这么好办”

张汉雄律师的普通话来真是一言难尽:“陆先生多虑了,喔和內地有些合作,经常回来的。”

“做什么业务”

“开始是接受委託把內地书籍发行到香港,后来越来越不行啦,就接受国外委託为內地引进生產线。”

陆成渝更加好奇:“不会是一些落后淘汰生產线吧。”

汉雄兄一下被问住了,绝大部分还真是这样,他说:“陆先生也知道啦,先进的人家不卖,內地买来也不一定好用,黑猫白猫抓到老鼠才是好猫啦。”

陆成渝点点头,又问:“现在最热门的是什么生產线”

“纺织、饮料,电视机、洗衣机,多的啦,陆先生也想做这一行”

陆成渝摇摇头,改开初期,私人做这个有些自找麻烦,笑道:“里面坑不少吧。”

张律师说道:“陆先生是不放心喔放心啦,喔父亲和白导演同事过啦。”

陆成渝点点头,看来他属於“左派”后代,这么说年纪也就40来岁,怎么长相就这么著急和50

多岁的李大导看齐

说起来李汉祥也算是“左派”影人介绍到香港的,可人家左右横跳,所以这个標籤说明不了什么。

陆成渝道:“你知道我想委託什么事吧,和你的业务离的有些远。”

更新不易,记得分享101看书网

“放心啦,喔不是说了嘛,喔以前就是做这个的,只是后来生意不好嘛。”

张律师打开带著的大行李包,里面有好些文件夹,取出其中一个:“喔是先到上海见了白沉导演,他给喔看了稿子,如果不好,喔也不会跑bj一趟嘍。”

陆成渝点点头,他看的应当是放在《收穫》那边的稿件,此举说明自己不放心他,他也不放心自己。

老张打开文件夹,递过来几张纸:“这是喔写的读书心得嘍。”

陆成渝没想到他这么敬业,拿过来看了看,好吧,汉字一言难尽,倒是大量英文看著流畅,他勉强能看出几个人物角色的名字,可见他真的做了读书笔记。

张律师又说:“陆先生还有什么要问喔的嘍”

陆成渝摇摇头,老张来了精神,说道:“喔要和陆先生说清楚,上面都是免费赠送的嘍,接下来可要计时收费的哦,聊天也要哦。”

“对了,喔花了10个小时拜读您的小说,也是要计费的哦,还有来回的机票哦。”

陆成渝瞪大眼晴,閒扯蛋也要计费就见老张从行李包取出一个小闹钟摆在桌上,来真的!

陆成渝把闹钟拿起来看了看,还是两面的。

张律师问:“陆先生在看什摸”

“看看两面的时间是不是一致。”

“开玩笑啦,喔是很有职业道德的哦。”老张看到陆成渝又拿著闹钟和手上的表对著,赶紧问,“这又是做什摸”

“看看你们香港时间是不是比我们快。”

“陆先生真会开玩笑的啦。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部