第251章 唐纪六十九(2/2)
当时有位喜好施舍的宰相,常常让人用布袋装着钱跟随自己,出去施舍给乞丐,每次出门,路上满是衣衫褴褛的人。有位朝士写信规劝他说:“如今百姓疲惫困苦,寇盗遍地,相公应该推举贤能任用有才能的人,整顿各项事务,削减不必要的费用,杜绝私人请托的门路,使万物各得其所,那么家家户户富足,自然就没有贫穷的人了,何必这样施行小恩小惠呢!”宰相非常愤怒。
17邕州大将杜弘送段瑳宝到南诏,过了一年才返回(胡三省注:杜弘在去年闰二月送段瑳宝。)。甲辰(初九),辛谠又派遣摄巡官贾宏、大将左瑜、曹郎出使南诏。
18李国昌想要父子同时占据两镇,收到任命他为大同节度使的制书后,把它毁掉,杀死监军,不接受替代,与李克用合兵攻陷遮虏军(胡三省注:遮虏军在洪谷东北,也叫遮虏平。),进兵攻击宁武及岢岚军(胡三省注:妫州怀戎县西有宁武军,不是这个;这个应当在遮虏平南。岚州岚谷县有岢岚军。按宋白《续通典》,从云州向东取宁武、妫州路,到幽州七百里。朔州西到岢岚军二百二十里。这是李国昌联合云州、朔州的军队东西攻掠,攻陷遮虏军后,向东攻击宁武,向西攻击岢岚。这就是妫州西边的宁武军。岢岚军在岚州东北一百里。)。卢简方前往振武,到岚州时去世。
丁巳(二十二日),河东节度使窦澣征发百姓在晋阳挖壕沟。己未(二十四日),任命都押牙康传圭为代州刺史,又征发一千名土团赶赴代州。土团到城北,整理队伍不出发,要求优厚的赏赐。当时府库空虚,窦澣派遣马步都虞候邓虔前往慰问晓谕,土团割下邓虔的肉,用床抬着他的尸体进入府衙。窦澣与监军亲自出来慰问晓谕,每人给钱三百,布一端,部众才安定下来。押牙田公锷给乱军钱布,部众于是劫持他作为都将,赶赴代州,窦澣借了五万缗商人的钱来资助军队(胡三省注:《唐末见闻录》记载:“五月,振武节度使违背另外的敕令,不接受替代。李尚书收复遮虏军,进兵攻打宁武及岢岚军;代州告急。二十二日,下令在府城三城,挨家挨户差派一人一同挖掘四面壕沟。卢尚书出发前往振武,到岚州,去世。二十四日,任命都押牙康传圭充任代州刺史。又征发太原、晋阳两县点到的土团子弟一千人前往代州屯驻,到城北,停驻队伍不出发,索要出军的优厚赏赐。差遣马步都虞候邓虔安慰,不久被割肉,用床抬着尸柩进入府衙。尚书、监军亲自出来安慰,确定每人各给钱三百文,布一端,差遣押牙田公锷分发,不让返回,就被请求担任都将,出发赶赴军前。使司有榜文,借商人助军钱五万贯文。”《实录》记载:“五月,李匡国杀死监军使,不肯接受替代,起兵进兵攻打宁武及岢岚军,代州出兵抵御。起初,李国昌派遣李克用率军袭击大同,三军上表请求任命李克用为留后,朝廷不允许,于是用李国昌命令他,想要让他的儿子不能抗拒。当时李国昌贪图那里的土地,想要父子分别统领,所以抗拒命令。”《实录》记载:“六月,乙丑朔,岚州上奏新任命的振武节度使卢简方去世。任命太原府都押牙康传圭为代州刺史,征发太原、晋阳土团一千人戍守代州,到城北,停驻队伍不出发,索要优厚赏赐;马步都虞候邓虔安慰,被他的部众杀死;节度使窦澣亲自出来安抚,才安定。起初,太原府库空虚,每次有赏赐,必定向百姓家征收,到这时尤其窘迫,于是张榜借商人助军钱五万。”这些都是约略《唐末见闻录》而写的,而后把月日延后像奏到的时候。《唐末见闻录》又说:“六月十一日,左散骑常侍支谟奉敕令到府,充任大同军制置使,兼摄河东节度副使、军前同指挥事。”这是说到达府衙的日子。而《实录》说“甲戌,任命支谟为制置使。”甲戌是六月十日,也错了。)。朝廷认为窦澣没有才能,六月,任命前昭义节度使曹翔为河东节度使。
19王仙芝的残余党羽在浙西劫掠,朝廷因荆南节度使高骈以前在天平军有威名(胡三省注:高骈的威名,是因为在交趾打败蛮人而调任镇守天平军,郓州人于是畏惧他。),王仙芝的党羽多是郓州人,于是调高骈为镇海节度使。
20沙陀焚烧唐林、崞县,进入忻州境内(胡三省注:武后证圣元年,分五台、崞县设置武延县,唐隆元年,改名为唐林。崞县,是汉代的古县,当时都属于代州。宋白说:唐林本是汉代广武县的地域。《九域志》记载:崞县在代州西南五十里。)。
21秋季,七月,曹翔到达晋阳;己亥(二十日),逮捕杀死邓虔的十三名土团,把他们杀掉。义武兵到达晋阳,不解铠甲,喧哗着要求优厚的赏赐,曹翔斩杀他们的十将一人,才安定下来。调发义成、忠武、昭义、河阳兵在晋阳会合,来抵御沙陀。八月,戊寅(三十日),曹翔率领军队救援忻州。沙陀攻打岢岚军,攻陷外城,在洪谷打败官军(胡三省注:洪谷在岢岚军南边。),晋阳关闭城门据守。
22黄巢进犯宣州,宣歙观察使王凝抵抗,在南陵战败(胡三省注:《九域志》记载:南陵县在宣州西一百零五里。)。黄巢攻打宣州没有攻克,于是率领军队攻打浙东,开辟七百里山路,攻掠福建各州(胡三省注:按《九域志》,从婺州到衢州界首一百九十里。衢州治所到建州七百零五里。这条路难道是黄巢开始开辟的吗!)。
23九月,平卢军上奏说节度使宋威去世(胡三省注:年老生病而死,本来就该如此。史书记载宋威的死,作为掌握兵权却玩忽贼寇不能报效国家的警戒。)。
24辛丑(二十四日),任命诸道行营招讨使曾元裕兼领平卢节度使。
25壬寅(二十五日),曹翔突然去世。丙午(二十九日),昭义兵在晋阳大肆劫掠,坊市的百姓自己共同攻击他们,杀死一千多人,才溃散。
26中书侍郎、同平章事李蔚被罢为东都留守。任命吏部尚书郑从谠为中书侍郎、同平章事。郑从谠,是郑馀庆的孙子(胡三省注:郑馀庆在二百三十五卷德宗贞元十四年有记载。)。
28冬季,十月,下诏令昭义节度使李钧、幽州节度使李可举与吐谷浑酋长赫连铎、白义诚、沙陀酋长安庆、萨葛酋长米海万,合兵在蔚州讨伐李国昌父子(胡三省注:参考《新唐书》、《旧唐书》,安庆、萨葛,都是部落的名称,用后来广明元年安庆都督史敬存来验证可以看出。)。十一月,甲午(十七日),岢岚军有人反叛打开城门响应沙陀。丁未(三十日),任命河东宣慰使崔季康为河东节度使、代北行营招讨使。沙陀攻打石州,庚戌(初三),崔季康救援石州。
29十二月,甲戌(二十七日),黄巢攻陷福州,观察使韦岫弃城逃走。
30南诏使者赵宗政返回他的国家(胡三省注:这年四月,赵宗政来请求和亲。)。中书省不答复督爽的文书,只以西川节度使崔安潜的书信意思,让崔安潜答复他。
31崔季康及昭义节度使李钧与李克用在洪谷交战,两镇的军队战败,李钧战死。昭义兵返回到达代州,士卒劫掠,代州百姓几乎把他们全部杀死,残余部众从鸦鸣谷逃回上党(胡三省注:鸦鸣谷在忻州秀容县东北。)。
32王郢的叛乱(胡三省注:事情开始于上卷二年,结束于本卷四年。),临安人董昌因率土团讨伐贼寇有功,补任石镜镇将(胡三省注:垂拱四年,分余杭、于潜的土地,在旧临水城设置临安县,属于杭州,有石镜山、石镜镇。《九域志》记载:临安县在杭州西一百二十里。《临安志》记载:石镜山在临安县南一里,钱镠改名为衣锦山。)。这一年,曹师雄进犯两浙,杭州招募各县乡兵各一千人来讨伐他,董昌与钱塘人刘孟安、阮结、富阳人闻人宇、盐官人徐及、新城人杜棱、余杭人凌文举、临平人曹信各自担任都将,号称杭州八都(胡三省注:钱塘、余杭都是汉代的县。富阳,是汉代的富春县,晋朝避讳,改为富阳。新城,是吴县。盐官,是汉代海盐县的地域,有盐官,吴朝于是以盐官命名县。临平镇,在钱塘北边。隋代的余杭县,设置杭州,后来把州治迁移到钱塘,后来又迁移到柳浦西,就是现在的州城。《九域志》记载:富阳在杭州西南七十三里,盐官在杭州东一百二十九里,新城在杭州西南一百三十里,余杭在杭州西北七十二里。),董昌为都将之首。后来闻人宇去世,钱塘人成及代替他。临安人钱镠因骁勇侍奉董昌,因功担任石镜都知兵马使(胡三省注:钱镠的事情从这里开始。)。
六年(己亥、879年)
1春季,正月,魏王李佾去世(胡三省注:李佾,是懿宗的儿子。)。
2镇海节度使高骈派遣他的将领张璘、梁缵分别道路攻打黄巢(胡三省注:《旧纪》“张璘”作“张麟”,《新纪》、《传》、《实录》作“潾”。现在依从《旧高骈传》、《黄巢传》以及《唐年补录》、《妖乱志》、《唐补纪》、《续宝运录》。《旧纪》“梁缵”作“梁绩”,现在依从各种书籍。),多次打败他,降服他的将领秦彦、毕师铎、李罕之、许勍等几十人(胡三省注:为后来秦彦、毕师铎反过来攻打高骈埋下伏笔。);黄巢于是前往广南。秦彦,是徐州人;毕师铎,是冤句人;李罕之,是项城人。
3贾宏等人还没到南诏,相继在路上去世(胡三省注:去年五月,辛谠派遣贾宏出使南诏。),随从的人也死了一大半。当时辛谠已经得了风痹病(胡三省注:痹,是脚冷湿病。),召见摄巡官徐云虔,拉着他的手说:“我已经上奏朝廷派遣使者进入南诏,但使者相继死亡,怎么办?您既然做官就应该想着为国家献身,能为我走这一趟吗?我遗憾因风痹不能下拜罢了。”于是呜咽流泪。徐云虔说:“士为知己者死!(胡三省注:古话说:士为知己者死,女为悦己者容。)明公您征召我,我遗憾没有办法报答恩德,怎敢不接受命令!”辛谠很高兴,准备了丰厚的物资行装送他出发(胡三省注:史书记载辛谠临死不忘国事。)。
二月,丙寅(初六),徐云虔到达善阐城,骠信会见大使时行对等的礼节,接受副使以下的拜见。己巳(初九),骠信派慈双羽、杨宗到馆舍对徐云虔说:“贵府的文书想要让骠信称臣,奉表进贡土产;骠信已经派人从西川进入唐朝,与唐朝约定为兄弟,否则就为舅甥。兄弟舅甥,只送书信礼物而已,哪里有上表进贡的道理?”徐云虔说:“骠信既然想要做弟弟、做外甥,骠信是景庄的儿子,景庄难道没有兄弟,酋龙谥号景庄皇帝。对于骠信来说都是叔父,骠信作为君主,那么叔父们都要称臣,何况弟弟和外甥呢!况且骠信的先祖,是由大唐的命令,才得以合并六诏为一(胡三省注:事情在二百一十四卷玄宗开元二十六年有记载。),恩德深厚,中间的小怨恨,过错在于边地。(胡三省注:指南诏与西川因细小的事情产生怨恨,以至于发动战争。)如今骠信想要修复旧好,怎么能违背祖宗的旧例呢!顺从祖考,是孝;侍奉大国,是义;停止战争,是仁;审明名分,是礼。这四者,都是美好的品德,能不努力做到吗!”骠信对待徐云虔很优厚,徐云虔在善阐停留十七天然后返回。骠信把两个木夹交给徐云虔,一个给中书门下,一个给岭南西道的文书,但还是不肯奉表称臣进贡。
4辛未(十一日),河东军到达静乐(胡三省注:静乐,是汉代汾阳县的地域,齐、周之际改名为岢岚,隋开皇十八年改名为汾源,大业四年改名为静乐,唐时属于岚州。《九域志》记载:在岚州东北五十里。),士卒作乱,杀死孔目官石裕等人。壬申(十二日),崔季康逃回晋阳。甲戌(十四日),都头张锴、郭昢率领行营兵攻打东阳门,进入府衙,杀死崔季康。辛巳(二十一日),任命陕虢观察使高浔为昭义节度使;任命邠宁节度使李侃为河东节度使(胡三省注:《唐末见闻录》记载:“二十日,安慰使到府,李侃充任河东节度使。”《实录》因此说“庚寅任命李侃”,错了。)。
5三月,天平军节度使张裼去世,牙将崔君裕自己掌管州事,淄州刺史曹全晸讨伐诛杀了他。
6夏季,四月,庚申朔(初一),发生日食。
7西川节度使崔安潜到任后不追查盗贼,蜀人感到奇怪。崔安潜说:“盗贼如果没有地方官纵容就不能作案。(胡三省注:所由,指捕盗的官吏。)如今彻底追查就会有很多人获罪,搜捕就会徒劳地造成骚扰。”甲子(初五),拿出府库的一千五百缗钱,分别放在三个市场(胡三省注:成都城中在一个地方卖花果、蚕器,称为蚕市;在一个地方卖香、药,称为药市;卖器具的称为七宝市。),在上面张贴榜文说:“有能告发捕获一名盗贼的,赏钱五百缗。盗贼不能独自作案,必定有同伙,同伙告发捕获盗贼的,赦免他的罪过,赏赐与常人相同。”不久,有人捕获盗贼前来,盗贼不服,说:“你和我一起做盗贼十七年,赃物都平分,你怎么能捕获我!我和你一起死吧。”崔安潜说:“你既然知道我有榜文,为什么不捕获他来!那么他应该死,你接受赏赐。你既然被他抢先了,死了又有什么可说的!”立即命令给捕获者钱,让盗贼看着,然后在市上割下盗贼的肉,并且灭掉他的家族。于是众盗贼与他们的同伙互相猜疑,没有容身之处,不到一天,就分散逃到境外,境内于是没有一个盗贼。
崔安潜因蜀兵怯懦,上奏派遣大将携带文书到陈州、许州招募壮士,与蜀人混杂在一起,训练使用他们,得到三千人,分为三军,也戴黄帽,号称黄头军(胡三省注:沿袭忠武黄头军的名称。)。又上奏请求洪州的弩手,教蜀人用弩发射弹丸,选拔出一千人,号称神机弩营。蜀兵从此逐渐强大(胡三省注:我曾经说军队的强弱,在于将领而不在于士兵。凭借秦地的兵强于天下,而汉高祖用蜀兵平定三秦。从唐以来,蜀兵号称怯懦,但韦皋用他们制服吐蕃还有余,不曾向其他道借兵。到李德裕才从其他道招募工匠来制造器械,崔安潜大概是效仿李德裕的旧方法。诸葛亮治理蜀国,制作木牛、连弩的方法,从晋朝以后,都效仿制作。宋自从女真入侵,吴玠兄弟划分地界防守蜀地,东南地区以西路兵最为精锐。难道是向其他路借兵吗!)。
8凉王李侹去世(胡三省注:李侹,是懿宗的儿子)。
9皇上因群盗而担忧,王铎说:“我作为宰相中的长者,如果在朝廷不能分担陛下的忧虑,请让我亲自督率众将讨伐他们。”于是任命王铎守司徒兼侍中,充任荆南节度使、南面行营招讨都统(胡三省注:《旧纪》记载:“五年二月,王铎自己请求督率部众讨伐贼寇。天子因宋威失策杀死尚君长,于是任命王铎检校司徒兼侍中、门下侍郎、江陵尹、荆南节度使,充任诸道兵马都统。”《旧传》记载:“四年,贼寇攻陷江陵,杨知温失守,宋威打败贼寇失策。朝廷商议统帅,卢携称高骈多次立有战功,应该交给他兵权;众人的意见不同意。王铎在朝廷上奏:‘我愿意亲自率领各军扫荡群盗。’朝廷意见认为是这样。五年,任命王铎守司徒、门下侍郎、同平章事,兼江陵尹、荆南节度使,充任诸道行营兵马都统。”现在依从《实录》以及《新纪》、《表》。)。
10五月,辛卯(初二),敕令赏赐河东军士银两。牙将贺公雅所部的士卒作乱,焚烧劫掠三城(胡三省注:《新唐书·地理志》记载:唐自从高祖在晋阳起兵,从天授以来,把晋阳作为北都,而晋阳宫仍像隋代一样不废除。宫在都的西北,宫城周长二千五百二十步,高四丈八尺。都城左边是汾水右边是晋水,潜丘在中间,长四千三百二十一步,宽三千一百二十步,周长一万五千一百五十三步,高四丈。汾水东边是东城,贞观十一年长史李积修筑。两城之间有中城,武后时修筑,用来连接东城。宫南有大明城,是旧宫城。),抓住孔目官王敬送到马步司。节度使李侃与监军亲自出来慰问晓谕,为此在牙门斩杀王敬,才安定下来。
11泰宁节度使李系,是李晟的曾孙,有口才但实际上没有勇略,王铎因他家世代是良将,上奏任命他为行营副都统兼湖南观察使(胡三省注:根据家世任命官员而不考察他的才能,是古今的通病。),让他率领五万精兵以及土团屯驻潭州,来堵塞岭北的道路,抵抗黄巢。
12河东都虞候每天夜里捕捉贺公雅部中作乱的士卒,灭他们的族。丁巳(二十八日),残余党羽近一百人自称“报冤将”,在三城大肆劫掠,焚烧马步都虞候张锴、府城都虞候郭昢的家。节度使李侃下令,因军府不安定,顺从军情,收捕张锴、郭昢,在牙门斩杀,并且驱逐他们的家人;任命贺公雅为马步都虞候。张锴、郭昢临刑时,向众人哭着说:“我们所杀的都是捕盗司秘密申报的人,今天冤死,难道没有烈士来救我们吗!”于是军士又大声喧哗,抢夺张锴、郭昢回到都虞候司。不久下令,恢复他们的旧职,并且召回他们的家人;收捕捕盗司元义宗等三十多家,把他们灭掉。己未(三十日),任命马步都教练使朱玫等人为三城斩斫使,率领军队分别捕捉报冤将,把他们全部斩杀,军城才安定下来。
13黄巢给浙东观察使崔璆、岭南东道节度使李迢写信,请求担任天平节度使,二人替他上奏朝廷;朝廷不允许。黄巢又上表请求担任广州节度使(胡三省注:《续宝运录》记载:“黄巢先请求广州兼使相,朝廷不给。黄巢夏天初在广南屯兵,多次等候敕旨不下,于是肆意攻劫。黄巢夏六月上表,称‘义军百万都统兼韶、广等州观察处置等使。’末尾说‘六月十五日表’。秋,派遣内侍仇公度携带手诏及广南、邕府、安南、安东等道节度使、指挥观察使、开国公、食邑五百户官告六通,又赐节度使将吏空名尚书仆射官告五十通。九月二十日,仇公度到广州,至十月一日,黄巢与仇公度的杂匹段、药物等五驮、表函及所赐官告都交还给仇公度。表末尾说:‘广明元年十月一日上表。’仇公度等人这年十月二十九日到京。”如《宝运录》所说,那么广明元年十月一日,黄巢还在广州。但这月黄巢已入长安。现在依从《旧纪》。)。皇上命令大臣商议。左仆射于琮认为:“广州是市舶宝货聚集的地方(胡三省注:舶,指航海的大船。唐在广州设置市舶司,用来招徕海中蕃舶。),怎么能让贼寇得到它!”也不允许,于是商议另外授予官职。六月,宰相请求授予黄巢率府率(胡三省注:《旧纪》记载:“五月贼寇包围广州,还给广南节度使李迢、浙东观察使崔璆写信请求保荐,乞求天平节钺。李迢、崔璆上表议论。”《实录》记载:“李迢、崔璆上表议论请求,言辞非常恳切,于是下诏公卿集议。黄巢又自己上表乞求广州节度使、安南都护。黄巢从春夏他的部众发生大瘟疫,死了十分之三四,想要占据岭表,永远作为巢穴,于是接着有这个请求。右仆射于琮议论如上文。当时朝廷倚仗高骈成功,不允许他的奏请,于是商议授予官职。有人说,用正员将军来笼络他;宰相也阻止这个议论,于是授予率府率。”《旧黄巢传》说:“当时高骈镇守淮南,上表请求招讨贼寇,被允许,商议加都统。黄巢于是渡淮,假装向高骈投降,高骈派遣将领张潾率兵在天长镇受降。黄巢擒获张潾,杀死他,趁机俘虏他的部众。不久向南攻陷湖、湘,于是占据交、广,托付崔璆奏请天平节度使,朝廷议论不允许。又乞求授官,当时宰臣郑畋与枢密使杨复恭想要请求授予同正员将军;卢携反驳这个议论,请求授予率府率,如果他不接受,请让高骈讨伐他。”《新黄巢传》说:“有诏,高骈为诸道行营都统。黄巢进兵侵犯广州,给李迢写信,请求上表为天平节度使,又胁迫崔璆向朝廷进言。宰相郑畋想要允许,卢携、田令孜坚持不可以。黄巢又乞求安南都护、广州节度使,书信奏闻,右仆射于琮议论如上文。于是拜授黄巢率府率。”《旧卢携传》也都认为卢携提议授予黄巢率府率。按此时卢携已罢相。现在依从《实录》。),皇上同意了。
14河东节度使李侃因军府多次发生动乱,称病,请求就医。朝廷下诏任命代州刺史康传圭为河东行军司马,征召李侃到京师。秋季,八月,甲子(初六),李侃从晋阳出发。不久任命东都留守李蔚同平章事,充任河东节度使。
15镇海节度使高骈上奏:“请求任命权舒州刺史郎幼复充任留后,镇守浙西,派遣都知兵马使张璘率领五千士兵在郴州据守险要,兵马留后王重任率领八千士兵在循州、潮州截击,我率领一万人从大庾岭赶赴广州攻打黄巢。黄巢得知我前往,必定会逃跑,请求敕令王铎率领所部三万士兵在梧州、桂州、昭州、永州据守险要。”朝廷下诏不允许。
16九月,黄巢得到率府率的委任状,非常愤怒,责骂执政大臣,猛攻广州,当天就攻陷了,抓获节度使李迢,转而劫掠岭南州县。黄巢让李迢起草表章陈述他的想法,李迢说:“我世代蒙受国恩,亲戚满朝,手腕可以被斩断,表章不能起草。”黄巢杀死了他(胡三省注:《惊听录》记载:“挟持李迢在贼寇中,又一起焚烧海边,又攻陷桂州,接着攻打湖南,屯驻衡州,才知王仙芝已在山东战死,又尚君长活着被送到京城,于是召见李迢,愤怒地杀害了他。”《新纪》记载:“十一月,辛酉,黄巢攻陷江陵,杀死李迢。”《新传》说:“这年十月,黄巢占据荆南,胁迫李迢起草表章报告天子;李迢不答应,黄巢发怒,杀死他。”《北梦琐言》说:“黄巢进入广州,抓住李佋,随军到荆州,让李佋起草表章陈述他的想法。李佋说:‘我骨肉满朝,世代蒙受国恩,手腕即使可以断,表章最终不会写。’在江津杀害了他。”现在依从《实录》。)。
17冬季,十月,任命镇海节度使高骈为淮南节度使,充任盐铁转运使,任命泾原节度使周宝为镇海节度使(胡三省注:为高骈、周宝争斗埋下伏笔。),任命山南东道行军司马刘巨容为节度使。周宝,是平州人。
18黄巢在岭南,士卒因瘴疫死亡的有十分之三四,他的徒众劝他北还谋取大事,黄巢听从了。从桂州编制几十只大木筏,趁着洪水,沿湘江而下,经过衡州、永州,癸未(二十七日),抵达潭州城下。李系环城固守不敢出战,黄巢猛攻,一天就攻陷了,李系逃奔朗州(胡三省注:《九域志》记载:从潭州到朗州三百八十多里。)。黄巢把戍兵全部杀死,漂流的尸体遮蔽了江面。尚让乘胜进逼江陵,部众号称五十万。当时各道军队还没集结,江陵兵不足一万人,王铎留下他的将领刘汉宏守卫江陵,自己率领部众赶赴襄阳(胡三省注:《九域志》记载:从江陵到襄阳四百四十里。),说要会合刘巨容的军队。王铎离开后,刘汉宏在江陵大肆劫掠(胡三省注:《旧纪》记载:“广明元年二月,黄巢攻陷潭州,王铎放弃江陵,逃奔襄阳,刘汉宏大肆劫掠。”《实录》记载:“闰月,湖南上奏:黄巢贼众从衡州、永州下来,十月二十七日攻陷潭州。”《新黄巢传》说:“广明初年,贼寇从岭南侵犯湖南各郡,攻打潭州,攻陷了它。”《旧黄巢传》说:“黄巢想要占据南海之地,坐等朝廷任命。这年,从春到夏,他的部众发生大瘟疫,死了十分之三四。部众劝请北归谋取大利,黄巢不得已,广明元年向北越过五岭,侵犯湖、湘、江、浙。”按《旧纪》、《传》都称广明元年打败王铎。现在月日依从《实录》,事情依从《旧书》。又据《旧纪》、《传》,则刘汉宏本是王铎的将领,王铎离开后刘汉宏留守江陵大肆劫掠,于是成为盗贼。《实录》采用这种说法,而在王铎逃奔襄阳下添加“先是”字。如果王铎在江陵,刘汉宏当时是群盗,怎么能进入他的城大肆劫掠?假使刘汉宏先前曾劫掠江陵,与黄巢的事情毫不相干,何必说“后半月多,贼众才占据该城”呢!《吴越备史》说:“刘汉宏本是兖州小吏,率领本州军队抵御黄巢贼寇,于是杀死将领,劫掠辎重而反叛。后来命令前濠州刺史崔锴招降他。”据此,刘汉宏本是群盗。《新传》采用这种说法,而说王铎招降他。或许刘汉宏本是群盗,中间投降王铎成为部将,王铎离开江陵,刘汉宏又大肆劫掠成为盗贼,后来又投降崔锴,于是成为唐朝臣子。),几乎焚烧荡尽,士民逃到山谷。恰逢大雪,冻僵的尸体遍布原野。十多天后,贼寇才到。刘汉宏,是兖州人,率领他的部众北归成为群盗。
19闰月,丁亥朔(初一),河东节度使李蔚生病,任命供军副使李邵暂代观察留后,监军李奉皋暂代兵马留后。己丑(初三),李蔚去世。都虞候张锴、郭昢签署文书废黜李邵(胡三省注:状,指奏状。张锴、郭昢于是签署奏状,废黜李邵而推荐丁球。),任命少尹丁球掌管观察留后事务。
20十一月,戊午(初三),任命定州以来制置使万年人王处存为义武节度使,河东行军司马、雁门关以来制置使康传圭为河东节度使(胡三省注:《四朝志》记载:宣宗大中五年,以白敏中充任招讨党项行营都统制置等使。制置使的名称从此开始。宋朝初年不常设置,掌管筹划边地军旅事务。政和年间,熙、秦用兵,以内侍童贯担任。到南渡之后,江、淮、荆、蜀都设置制置使,职责很重。)。
21黄巢向北赶赴襄阳,刘巨容与江西招讨使淄州刺史曹全晸合兵屯驻荆门抵抗他(胡三省注:《九域志》记载:襄阳南到荆门二百七十多里。)。贼寇到来,刘巨容在林中设下伏兵,曹全晸率领轻骑迎战,假装不胜逃走,贼寇追击,伏兵出动,大败贼众,乘胜追击,到江陵时(胡三省注:比,意为等到。《九域志》记载:荆门南到江陵一百六十五里。),俘虏斩杀了十分之七八。黄巢与尚让收集残余部众渡江东逃。有人劝刘巨容乘胜追击,可将贼寇全部消灭。刘巨容说:“国家喜欢辜负人,有急难时安抚将士,不吝惜官赏,事情平定后就抛弃他们,有的还会获罪(胡三省注:唐末的政治,确实像刘巨容所说。);不如留下贼寇作为获取富贵的资本。”部众于是停止追击。曹全晸渡江追击贼寇,恰逢朝廷任命泰宁都将段彦谟代替他为招讨使,曹全晸也停止追击。因此贼寇势力重新振作,攻打鄂州,攻陷外城,转而劫掠饶州、信州、池州、宣州、歙州、杭州等十五州,部众达到二十万。
22康传圭从代州赶赴晋阳,庚辰(二十五日),到达乌城驿;张锴、郭昢出来迎接,被乱刀砍杀,到府衙后,又灭了他们的家族。
23十二月,任命王铎为太子宾客、分司(胡三省注:因为江陵战败。)。
24起初,兵部尚书卢携曾经推荐高骈可以担任都统,到这时,高骈的将领张璘等多次打败黄巢,于是又任命卢携为门下侍郎、平章事,凡是关东节度使中由王铎、郑畋任命的,大多更换掉(胡三省注:为卢携倚仗高骈而耽误国家埋下伏笔。)。
25这一年,桂阳贼陈彦谦攻陷郴州,杀死刺史董岳。
广明元年(庚子、880年)
1春季,正月,乙卯朔(初一),改年号为广明。
2沙陀进入雁门关,侵犯忻州、代州。二月,庚戌(二十七日),沙陀二万多人逼近晋阳,辛亥(二十八日),攻陷太谷(胡三省注:宋白说:太谷县,本是汉代阳邑县,隋开皇十八年,改名为太谷,因县西太谷而得名。)。朝廷派遣汝州防御使博昌人诸葛爽率领东都防御兵救援河东(胡三省注:博昌,是汉代的古县名,后魏设置乐安郡及乐安县,隋时改乐安县为博昌县,唐时属于青州。)。
3河东节度使康传圭,专门施行严刑峻法,多报私仇,强行夺取富人的财物。派遣前遮虏军苏弘轸在太谷攻打沙陀,到秦城,遇到沙陀,交战不利而返回,康传圭发怒,斩杀苏弘轸。当时沙陀已经返回代北,康传圭派遣都教练使张彦球率领三千士兵追击。壬戌(初九),到百井(胡三省注:百井镇,在太原阳曲县。),军队哗变,返回赶赴晋阳。康传圭关闭城门抵抗,乱兵从西明门进入,杀死康传圭;监军周从寓亲自出来慰问晓谕,才安定下来,任命张彦球为府城都虞候。朝廷得知后,派遣使者安抚说:“所杀的节度使,事情出于一时,各自应该安心,不要又担忧恐惧。”
4左拾遗侯昌业因盗贼遍布关东,而皇上不亲自处理政事,专门从事游戏,赏赐没有节制,田令孜专权无上,天文出现变异,国家将要危险,上疏极力劝谏。皇上大怒,召侯昌业到内侍省,赐他死(胡三省注:《续宝运录》说:“司天少监侯昌业上疏,大略说,‘陛下不重视李蔚、杜希敖的劝谏;’又说,‘我于是明着向五道祈祷,暗着向冥官祝告,在朝班中惶恐不安,希望早日度过这世间;’又说,‘接受爵位没遇到有德行的君主,立戟常常辅佐无道的君主;’又说,‘不期望尧、舜那样的年寿,只求能像先帝那样;’又说,‘明着听从尹希复指挥,暗着策划王士成进状,强夺波斯的宝贝,夺取茶店的珠珍,全部夺取匮坊,全城搬运;’又说,‘难道是唐家该灭亡的年份,还是陛下的寿数已尽;’又说:‘希望陛下,暂时停止游戏赏赐,救济百姓,在殿内设立揭谛道场,用无私的财帛供养诸佛,用来资助国家的福运,共同努力消除灾祸。’表章奏上,皇上龙颜大怒,侍臣惊恐。宣徽使宣布说:‘侯昌业交付内侍省,等候处理。’第二天午时,又有内养刘季远宣布口敕说:‘侯昌业出身寒门,提拔到清贵亲近的职位,不能谨慎行事,胡乱上奏离间的言辞,诽谤万乘君王,诋毁百官卿士,按照国家的法典,不能容忍!侯昌业应赐自尽。’《北梦琐言》说:“唐自从广明以后,阉人专权,设置南北废置使,军容田令孜有回天之力,朝廷内外都畏惧;而王仙芝、黄巢在江、淮劫掠,朝廷担忧。左拾遗侯昌业上疏极力指出当时的弊病,留在宫中不批转,下令在仪仗内杀死他。后来有传说侯昌业的疏词不合事体,末尾说,‘请开设揭谛道场来消除兵灾,’好像是庸僧伪造的。如果侯昌业用这种见识冒犯皇上,确实该死。”现在依从这些记载。)。
5皇上喜好骑射、剑槊、法算(胡三省注:唐国子监有算学博士,掌管教授《九章》、《海岛》、《孙子》、《五曹》、《张丘建》、《夏侯阳》、《周髀》、《五经算》、《缀术》、《缉古》,作为专业,都是法算。),至于音律、赌博,没有不精妙的;喜好蹴鞠、斗鸡,与诸王赌鹅,一只鹅赌到五十缗(胡三省注:《新田令孜传》说:“皇帝年幼无知,喜欢斗鹅,一只鹅价值五十万钱。”按鹅不是可以用来斗的动物,价值五十万钱,也恐怕不真实,《新传》有误。现在依从《续宝运录》。)。尤其擅长击球,曾经对艺人石野猪说:“我如果参加击球进士考试,必定是状元。”石野猪回答说:“如果遇到尧、舜担任礼部侍郎,恐怕陛下不免会被驳放。”(胡三省注:驳,指纠驳;放,指黜退。驳放,就是纠驳其错误而黜退。)皇上只是笑了笑。