首页 > 灵异恐怖 > 钢铁雄心:自公社而起 > 第447章 严正声明

第447章 严正声明(1/2)

目录

1939年3月7日,清晨,巴黎,第三国际总部大楼,宣传部广播室。

与劳工总联合会大厅那种凝重如铅的氛围不同,这里充满了另一种紧张——一种高速运转、字斟句酌、将政治意志转化为电波和文字炮弹的紧张。

巨大的楼层里,打字机咔哒作响如同急雨,油印机嗡鸣散发着油墨特有的气味,不同语言的广播稿在空中快速传递、核对。各种语言——法语、德语、英语、俄语、西班牙语、汉语——交织成一片充满力量感的喧嚣。这里是第三国际的喉舌,是意识形态交锋的前沿阵地。

在一间用隔音玻璃隔开的专用录音/广播室内,妮可莱拉·布哈林娜正对着麦克风,做最后的调整。她标志性的棕红色卷发今天被一丝不苟地束在脑后,露出光洁的额头和那双同样属于棕红色系、此刻却燃烧着少见的工作时特有的锐利光芒的眼眸。

她穿着一身剪裁合体的深灰色女式西装,内衬简单的白色衬衫,少了几分平日里的艺术系浪漫,多了几分干练。面前的桌子上摊着几份不同语言的声明稿,上面布满她娟秀又略带狂放的修改笔迹。

玛格丽特的指示已经通过最高级别的加密信道传来:立刻、以最强烈的姿态、最清晰的立场,对柏林政权更迭做出反应,并明确支持乌克兰革命政府。

妮可莱拉完全理解这背后的战略意义。这不仅仅是一次外交表态,更是战斗的檄文,是划清界限的宣言,是为即将到来的全面对抗进行舆论和心理上的总动员。她必须用声音和文字,将施莱歇尔政权的非法性与危险性,与乌克兰革命的正义性与合法性,尖锐地对立起来,传递到世界每一个有收音机、有报纸的角落。

“同志们,准备好了吗?”她侧头,用流利的法语对控制室玻璃后的技术人员问道,声音里听不出平日的活泼搞怪,只有一种绷紧的、蓄势待发的张力。

“全球主要波段同步广播线路已就绪,录音备份系统正常,各语言翻译组已就位,随时可以接替播报或印发文稿。”控制室传来清晰的回应。

妮可莱拉点了点头,深吸一口气。她眼前仿佛不是冰冷的麦克风,而是无数双在工厂车间、在田间地头、在殖民地的矿山、在昏暗的阁楼里,正在倾听、渴望真相与希望的眼睛。她调整了一下坐姿,将声线调整到最清晰、最有力、同时带着不容置疑的权威感的状态。她棕红色的瞳孔,紧盯着面前的稿纸,那上面凝聚着第三国际的意志,也灌注了她自己的理解与激情。

红灯亮起,表示广播开始,信号正在同步发送到遍布全球(主要是各成员组织及同情地区)的转播站和无线电发射塔。

“这里是巴黎,第三国际总部。现在播送第三国际执行委员会就当前国际局势的严正声明。”

她的声音通过高质量的麦克风和远距离传输设备,清晰地传了出去,冷静、坚定,带着一种金属般的质感,与她平时爱说爱笑的形象判若两人。

“全世界无产者,劳动者,被压迫的人民,一切爱好和平与正义的人们:

“不久前,在德意志帝国的首都柏林,发生了一起公然践踏民主程序、违背人民基本意愿的政治丑闻。奥托·韦尔斯先生领导的、经由合法选举产生的政府,被一场由最反动的容克地主集团、军事冒险分子和垄断资本势力在背后操控的、不合法的议会政变所推翻。取而代之的,是库尔特·冯·施莱歇尔——一个以鼓吹军国主义、极端民族主义和阶级压迫着称的、代表旧世界最腐朽黑暗势力的政客。”

她的语速平稳,但每个词都像精心打磨过的子弹:

“这一行径,彻底撕下了德意志帝国统治集团最后一层虚伪的民主面纱。它表明,柏林的权力核心已经毫无顾忌地倒向了最野蛮、最反动的军国主义化道路。一个由战争贩子和阶级敌人把持的柏林,对欧洲乃至世界的和平与进步事业,构成了最直接、最紧迫的威胁。”

她稍微停顿,让这个指控的份量在全球听众心中沉淀。然后,声调略微提高,转向另一个焦点:

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部