第285章 晨曦的容颜(4k)(2/2)
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
马克温说:「檀木林欢迎任何一位朋友。如果你约束不了那些兽人,这里的法律也会帮你约束。」
「法律?」
马克温走在前方带路,沿著【鲜花小径】,他们能一路赶到檀木林的小镇:「是的,哪怕是自由的檀木林,也需要遵守最起码的三条规定。」
他边走边说,顺带摆出了三根手指,朗声介绍道,「一,待客律。当一位朋友、敌人或者陌生人进入你家中时,你应当和蔼可亲地对待并迁就他们,直到他们的言行证明自己不值得这样的款待。」
「也包括敌人?」
「在檀木林里,你的敌人只有不愿意放下仇恨的自己。」
这是一个崇尚和平的结社,入乡随俗,唐奇表示认同:「我明白了,我会让兽人们自己去举办摔跤比赛,以便发泄他们无处安放的暴力。」
于是马克温掰下第二根手指:「二,所有律。你不能偷窃朋友、敌人和陌生人的东西。未经合法所有者的许可而拿走不属于你的东西是一种犯罪,是不可原谅的失礼行径。」
唐奇忽然想起那位名叫【小坏蛋】的大地精。
那可真是一位资深的扒手。
难怪对方总是忍不住偷东西,原来是在檀木林里憋出病来了。
「三,互惠律。当一位朋友、敌人或陌生人送予你礼物时,你有义务接受礼物,并提供等价之物—无论是礼物还是服务,都可以作为回报。这种互惠不需要立即发生。」
「如果违反了规定?」
「会扣除你的信誉分。」
「那是什么?」
马克温指了指自己的头顶,唐奇这才看到他的硕大脑袋上,一直漂浮著一个由星粉汇聚的光斑,像是脑袋上长了一株四叶草。
「这就是信誉分。
每当触犯三条规定时,都会视情节严重程度,枯萎一到四枚叶子不等。当它少于两枚叶子,你将被送往檀木林的监狱,无法享受到这里的一切便利。
当它整个枯萎时,你就会被逐出檀木林。」
唐奇回头看向身后众人,发现包括兽人在内,每个人的头顶上都像是长出了一株新绿的嫩芽。
「每一位新朋友的叶子都是两枚,这意味著你们不能主动触犯任何一条法律。当然,为檀木林作出贡献、带来欢笑时,它也会长出新的叶片。」
讲解间,他们已经瞧见了小镇的轮廓。
前方的十字叉路上,一位年迈的、人类模样的妇人正推著手推车缓缓走过,就要与他们一行人碰面。
头上的四叶草,象征著她是一位十足友善的朋友。
大概是很久没有见到生面孔了,短暂的讶异之后,她竟表现出了十足的兴趣。
她丝毫不惧怕那些凶神恶煞的绿皮兽人,只是掀开推车上的盖布,展示出撒上雪白糖霜的纸杯蛋糕,笑吟吟地向他们招手:「要吃点东西吗,外来者?」
浓重的麦香与蜂蜜的甜味交织,就连唐奇都忍不住咽起口水,再看安比,眼睛都恨不得扑在上面的糖霜:「好吧,可以来两个尝一尝,多少钱?」
「钱?什么钱?谈钱多伤感情!」
老妇人将纸杯蛋糕挨个递到他们的手中,兽人和地精也各有一份,推车上的蛋糕很快便只剩下一半,「愿快乐常伴相随!」
她很快便推著推车进入小镇,留下懵懂的安比愣在原地,痴痴望向唐奇:「安比可以吃吗?」
姐姐说过,出门在外不可以吃陌生人赠予的食物。
更不可以不劳而获。
唐奇看向已经把蛋糕整个咽进肚子里的马克温,又向小姑娘点了点头:「按照【互惠律】的规定,我们应该接受这份好意,并在未来的某一天回报那位妇人。所以放心吃吧。」
唐奇咬下一口蛋糕。
对于他的口味来说,蛋糕有些过于甜腻了,让他的牙根都有些发软但这并不意味著它不好吃。
甚至在咽下蛋糕后,他觉得自己的皮肤都变得更光滑了一些。
马克温的声音因为咀嚼而有些含糊不清:「对了,檀木林的一切吃穿用度,包括你们的住房都是统一分配的。
如果感到了饥饿,你们可以去结社上的任何一家餐厅点餐,而不必支付任何费用唯一要注意的是,不可以浪费食物。
这里没有消费,所以金币毫无意义。」
唐奇越听越惊奇,也越来越明白碎石那句「你会做个好梦」中所蕴藏的含金量。
难怪都说檀木林是奇想与欢乐的聚居地。
一个不必担心工作、资产的理想乌托邦——————
那些只会彻夜痛哭的嚎兽来了,都能忍不住笑出声来。
「可一次性涌来三百号人,资源真的足够分配吗?难道那些辛勤劳作的农民们不会觉得不满吗?」唐奇下意识问。
「当你见到那些自动把自己磨成面粉的麦穗,就不会再这么问了。」
马克温的回应很平淡,显然不是第一次和别人这么解释。
联想到荒原上的四处【食窖】,唐奇发现,自己好像已经见过了。
马克温摘下了自己的绿色贝雷帽,对著帽子悄声耳语几句,随后扔到了天上,任由它化作一只绿色的信鸽向著远处飞去:「走吧,带你们见见长老。他们会解决你们的住房问题的。」
唐奇紧随其后,就要跟上,却忽然感到肩头被谁一把抓住。
回过头去,才发现是晨曦有话要说:「那个————如果你不喜欢这个口味的蛋糕,能不能把剩下的这些送给我?」
「可以倒是可以。」
唐奇凑到她的耳边小声说,免得被更多人意识到她是一个无头骑士的真相,「但你甚至都没有头,更没有嘴。也没办法替我解决它啊?」
「可奇怪的是————我刚才已经吃掉一个了。」
晨曦摘下了自己的头盔,展露出一张完美的容颜。
唐奇很少用完美」去形容一个人。
可除此之外,他似乎又找不到更多的形容词。
借用《指南》上的先例,他也许会这么评价她——
【嘿,姑娘。
你像精灵一样美丽。】
A
2.