首页 > 灵异恐怖 > 诗词一万首 > 第949章 李白《古风·其三十九》

第949章 李白《古风·其三十九》(2/2)

目录

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

“白日”象征君主或理想之光,“徂辉”(余光)写其渐逝,暗指朝政昏暗,贤路闭塞;“浮云”喻奸佞小人(如安禄山之流),“无定端”刻画其反复无常、窃据高位的丑态。两句以天象喻人事,含蓄而尖锐。

5.梧桐巢燕雀,枳棘栖鸳鸾。

全诗最辛辣的对比!“梧桐”本是凤凰栖息之所,今却巢“燕雀”(喻庸碌小人);“枳棘”(多刺恶木)本应荒芜,反栖“鸳鸾”(喻贤才)。强烈的错位,直指世道颠倒:小人得志,贤才遭弃,字字泣血,道尽安史之乱前的社会荒诞。

6.且复归去来,剑歌行路难。

结尾以决绝之语收束。“归去来”化用陶渊明,却无陶潜的闲适,多了一份刚烈;“剑歌”显其不屈,即便“行路难”(化用其《行路难》诗意),也要仗剑而行。看似洒脱的“归去”,实则是对污浊现实的抗争——即便无力改变,也要保持孤高之志。

句译:

1.登高望四海,天地何漫漫。

登上高处眺望四方,天地广阔得没有边际。

2.霜被群物秋,风飘大荒寒。

寒霜覆盖了大地上的万物,已是深秋时节;寒风掠过旷野,带来彻骨的寒意。

3.荣华东流水,万事皆波澜。

荣华富贵就像向东流的江水,一去不返;世间的万事万物,都像波浪一样起伏不定。

4.白日掩徂辉,浮云无定端。

太阳的光芒渐渐消失,天上的浮云漂泊不定,没有固定的去向。

5.梧桐巢燕雀,枳棘栖鸳鸾。

高大的梧桐树上,竟有燕雀在筑巢;而带刺的枳棘丛中,本该栖息在梧桐上的鸳鸾,却只能在这里落脚。

6.且复归去来,剑歌行路难。

还是回去吧,拔剑高歌,这人生的道路啊,真是艰难。

全译:

登高眺望四海大地,天地辽阔浩渺无际。

寒霜覆盖万物,已是深秋时节,寒风掠过旷野,带来阵阵寒意。

荣华富贵如东流水般逝去,世间万事都像波澜一样起伏不定。

白日的余晖渐渐隐去,天上的浮云漂泊无定,没有固定的形态。

高大的梧桐树上,竟有燕雀筑巢栖息;而带刺的枳棘丛中,却住着本该栖息于梧桐的鸳鸾。

姑且还是回归故里吧,拔剑高歌,这人生的道路真是艰难啊。

目录
返回顶部